Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant juger qu'aucune " (Frans → Engels) :

Bien que ce traité soit entré en vigueur il y a maintenant six mois, aucune conférence intergouvernementale visant à appliquer ces modifications n’a pour l’instant été convoquée.

Despite the fact that it entered into force six months ago now, an intergovernmental conference to implement these changes still has not been convened.


Le Cabinet semble maintenant juger qu'aucune autre mesure, punitive ou autre, ne devrait être prise à l'égard des fonctionnaires dont la conduite suscite à ce point la colère du public, le ministre ayant déclaré qu'il assumerait lui-même l'entière responsabilité de la situation.

If as now appears, the Cabinet feel no further action, punitive or other, should be taken in relation to civil servants whose conduct is the cause of so much public wrath, we rest on the fact that the Minister has declared that he himself will bear the whole responsibility.


L'Office des transports pourra maintenant juger des bruits et des vibrations lorsqu'une plainte sera déposée.

The Canadian Transportation Agency will now be able to address complaints of noise and vibrations.


Des pénalités et des sanctions ont été prévues si on ne la respectait pas à une date déterminée, et aujourd'hui le ministre nous dit que ceux qui se présentent maintenant n'encourront aucune sanction et aucune pénalité.

There were penalties and sanctions if you didn't comply by a certain date, and now the minister has said, if you come forward, there will be no sanctions or penalties.


Les observer et les juger est maintenant l’affaire du Parlement et du Conseil, mais il n’incombe certainement pas au pouvoir exécutif de juger ce que font un gouvernement et un parlement élu au suffrage universel.

To observe and judge them is now a matter for Parliament, a matter for the Council, but it is certainly not a matter for the executive power to judge what a freely elected government and a freely elected parliament do.


S’il veut critiquer le gouvernement français, ce n’est pas ici qu’il faut le faire, car cette Assemblée n’a aucune vocation à juger le gouvernement français: venez donc le faire dans d’autres enceintes, dans notre propre pays où les gens pourront vous répondre.

If he wants to criticise the French Government, he should not do it here, because it is not the job of this House to judge the French Government. Come and do it in a different forum, Mr Lipietz, in our own country, where people will be able to give you an answer.


Comment peut-on faire preuve de tant d'inhumanité en maintenant prisonniers, sans aucune raison, des milliers de ses semblables dans des conditions épouvantables depuis des années. Comment peut-on laisser leurs familles, leurs femmes, mères et enfants dans l'incertitude quant à leur sort?

What sort of people are these who detain thousands of their fellow men for years in inhumane conditions for no good reason, leaving the family members of these prisoners, the wives, mothers and children, in ignorance as to their fate?


Cependant, c'est tout ce que peut donner un budget conçu par un gouvernement qui n'a pas de plan économique; un gouvernement qui ne fait preuve d'aucun leadership dans le domaine économique, ni dans les autres domaines d'ailleurs; un gouvernement qui, nous ne le savons que trop au Sénat, n'a pas de programme législatif; un gouvernement qui s'est déchargé d'une foule de fardeaux financiers sur les provinces, lesquelles ont fait de même avec les municipalités; un gouvernement qui, jusqu'à maintenant, n'a aucune vision de l'avenir à ...[+++]

However, that is a problem with a budget developed by a government which has no economic plan; a government which shows no leadership on the economy, or anywhere else for that matter; a government which we, here in this Senate, know only too well has no legislative agenda; a government which has passed on to the provinces many financial burdens, and they have in turn passed on the additional burdens to the municipalities; a government that is, up to now, devoid of vision as we enter the next century; a government whose only answer to the economic crisis of a collapsing dollar and collapsing stock market last summer was to proclaim t ...[+++]


Nous n'avons pu obtenir aucune action de la part d'Europol ou des opérateurs d'Interpol dans ce pays, et il y avait une incompréhension quant à la nécessité de juger quelqu'un le plus rapidement possible.

We could not get any action from Europol or from Interpol operators in that country and there was a lack of understanding of the necessity for somebody to be brought to trial as quickly as possible.


L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, étant donné que cela fait 15 ans que la Loi constitutionnelle de 1982 est en vigueur, on peut maintenant juger l'arbre à ses fruits.

Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, since the Constitution Act, 1982 has been in effect for 15 years, we can now judge the tree by its fruits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant juger qu'aucune ->

Date index: 2024-05-03
w