Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madame schreyer cher monsieur fischler » (Français → Anglais) :

M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, AC): Monsieur et madame Desautels, chers collègues, monsieur le président, c'est un honneur pour moi d'être ici cet après-midi.

Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, Canadian Alliance): Mr. and Mrs. Desautels, colleagues, Mr. Chairman, I am honoured to be here this afternoon.


Monsieur le Président du Bundestag, cher Norbert, chère Madame Lammert, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs les Ministres et Ambassadeurs, Mesdames et Messieurs et, pour nombre d'entre vous, chers amis,

Dear Mr President, Dear Norbert, Dear Mrs Lammert, Dear Members of Parliament, Ministers and Ambassadors, Ladies and Gentlemen and, for many of you, Dear Friends,


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, chère Madame Schreyer, cher Monsieur Fischler, je voudrais dire tout de suite que l'ajournement de la décharge ne doit pas être assimilé au refus de la décharge, comme on le suppose régulièrement et à tort.

– (DE) Mr President, fellow Members, Mrs Schreyer, Mr Fischler, I should like to make one thing clear from the outset: postponing a discharge is not tantamount to refusing a discharge, irrespective of what is always wrongly assumed.


L'entendre confirmer de votre bouche, cher Monsieur Fischler, serait une bonne nouvelle pour les sinistrés.

To hear that from you in person, my dear Mr Fischler, would be music to the ears of the victims.


COMMUNICATION A LA COMMISSION (de Monsieur le Président en accord avec Madame Wallström, Messieurs Byrne, Fischler, Lamy, Liikanen et Busquin)

COMMUNICATION TO THE COMMISSION (from the President in association with Mrs Wallström, Mr Byrne, Mr Fischler, Mr Lamy, Mr Liikanen and Mr Busquin)


Cher Monsieur Fischler, lorsque dans une lettre-réponse adressée au président de la commission de l'agriculture et du développement rural, vous avez écrit, je cite, "une seule dérogation à la règle des 90 têtes de bétail a été appliquée dans les nouveaux Länder de la République fédérale d'Allemagne et la suppression de cette dérogation devrait maintenant entraîner là-bas un changement structurel", vous oubliez que rien que dans ces régions, le nombre de travailleurs salariés dans le secteur de l'agriculture a régressé sur dix ans de 800 000 à 115 000 personnes.

But when you write, Commissioner Fischler, in your reply to a letter from the Chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development that there is only one derogation from the 90-head rule in the new Länder of the Federal Republic of Germany and that the reduction there ought now to result in structural change, you are missing the point that the number of persons employed in agriculture in those regions has fallen in the last ten years from 800 000 to 150 000.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur Kinnock, Madame Schreyer, chers collègues, ce débat constitue le point culminant de l'examen par ce Parlement du Livre blanc sur la réforme de la Commission, examen qui vise surtout à donner un nouveau souffle, un nouveau soutien, à la Commission après la crise passée, que nous regrettons tous.

– (ES) Mr President, Mr Kinnock, Mrs Schreyer, ladies and gentlemen, this debate marks the climax of Parliament’s examination of the White Paper on the reform of the Commission. This examination is intended, above all, to give new life, new support, to the Commission after the crisis it has suffered, which we all regret.


Madame Schreyer, chers membres de la Commission, saisissez l'ajournement de la décharge pour l'exercice 1998 comme une chance de démontrer la force et l'efficacité de la nouvelle équipe.

Mrs Schreyer, Members of the Commission, use the postponement of discharge for the 1998 budget as an opportunity to show that the new team is strong on management and able to act.


Le Très honorable Jean Chrétien (premier ministre): Monsieur le Président, madame la Présidente, monsieur Mulroney, madame Mulroney, la famille Mulroney, chers amis, mesdames et messieurs, nous sommes réunis sur la colline du Parlement pour pendre Brian Mulroney, et je le soupçonne de se réjouir de savoir que je serai le prochain à subir le même sort.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister): Mr. Speaker, Madam Speaker, Mr. Mulroney, Mrs. Mulroney, Mulroney family, dear friends, chers amis, ladies and gentlemen, we are gathered today to hang Brian Mulroney on Parliament Hill and I suspect he takes some great pleasure from the knowledge that I will be the next to hang.


M. le Président Parent: Monsieur le président, Madame Machel, Madame Chrétien, chers collègues de la Chambre des communes et du Sénat, distingués invités.

Mr. Speaker Parent: Mr. President, Madam Machel, Madam Chrétien, my colleagues of the House of Commons and our brothers and sisters of the Senate, distinguished guests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame schreyer cher monsieur fischler ->

Date index: 2024-08-26
w