Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madame le sénateur poy aurait-elle » (Français → Anglais) :

Madame le sénateur Poy aurait-elle préféré une résolution disant que le Sénat du Canada déplore que Liu Xiaobo ne puisse accepter son prix Nobel de la paix en personne?

Would Senator Poy have been more comfortable if we had proposed a resolution to the effect that the Canadian Senate regrets that Liu Xiaobo will not be able to accept his Nobel Peace Prize in person?


L'honorable Yves Morin: Madame le sénateur Poy accepterait-elle de répondre à ma question?

Hon. Yves Morin: Would the Honourable Senator Poy take my question?


(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, peut-être la situation grave de tous les citoyens européens au niveau économique, énergétique et sécuritaire aurait-elle dû convaincre ce Parlement de se mettre en travers de la vague de peur qui semble balayer tous les pays européens.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, perhaps the gravity of the economic, energy and security situation for all EU citizens should have persuaded this Parliament to take it upon itself to stem the tide of fear that seems to be sweeping through all the EU countries.


Son Honneur le Président: Madame le sénateur Chalifoux aurait-elle l'obligeance d'expliquer pourquoi elle demande cette permission maintenant?

The Hon. the Speaker: Senator Chalifoux, will you please explain why you are requesting leave now?


Honorables sénateurs, madame le sénateur Poy peut-elle nous dire pourquoi elle suggère que cet hymne devienne une créature du Parlement?

Honourable senators, can Senator Poy tell us why she is suggesting that this anthem become a creature of Parliament?


(DE) Madame la Présidente, je tiens à dire à M. Ehrenhauser qu’il devrait visiter nos universités et voir par lui-même à quel point elles sont créatives, et aussi qu’aucun étudiant ne se trouve dans une position de dépendance simplement parce qu’il ou elle aurait reçu une bourse de la part d’une entreprise.

(DE) Madam President, I would like to say to Mr Ehrenhauser that he should pay a visit to our universities and see for himself how creative they are and also that no student is in a position of dependence just because he or she might have been granted a bursary from business.


- (EN) Madame la Présidente, cette législation est erronée – elle aurait pu l’être davantage encore, mais elle est néanmoins erronée.

- Madam President, this is a bad piece of legislation – not as bad as it might have been, but nonetheless bad.


Le sénateur Kinsella: Madame le sénateur Cools aurait-elle l'obligeance de nous dire ce qui, d'après elle, constitue une atteinte au privilège d'un sénateur et, par conséquent, de notre assemblée, si le gouvernement s'en prend à l'un des nôtres en décidant de ne pas renvoyer un projet de loi à un certain comité parce que le sénateur en cause en est membre?

Senator Kinsella: Would the Honourable Senator Cools give us her view on whether it would constitute a breach of privilege of a senator and, therefore, a breach of privilege of this house if the government picked on a member of this house by deciding not to send a particular legislative initiative to a particular committee because that senator were a member of that committee?


Madame la Présidente voudrait-elle bien s'excuser auprès de nos invités, le ministre des affaires étrangères turc M. Cem et son ambassadeur M. Akiyol, et voudrait-elle bien adresser des remontrances sévères aux députés qui ont délibérément organisé la manifestation d'aujourd'hui, qui n'était qu'une parodie de notre sens de l'hospitalité parlementaire habituelle et aurait pu provoquer des heurts physiques.

Would Madam President apologise to our guests, the Turkish Foreign Minister Mr Cem and his Ambassador Mr Akiyol, and would Madam President remonstrate strongly with those Members who deliberately arranged the demonstration today as it was a travesty of our normal Parliamentary hospitality and could have led to physical harm.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, en cette fin de siècle, la protection de l'environnement joue le rôle qu'elle aurait mérité vis-à-vis du grand défi qu'elle représente.

(DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, at the end of this century, the subject of environmental protection is being accorded the importance which it actually deserves, given the major challenges at stake.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame le sénateur poy aurait-elle ->

Date index: 2022-11-16
w