Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame desaulniers pensez-vous " (Frans → Engels) :

Le vice-président : Madame Desaulniers, pensez-vous que cette disposition, si elle était incorporée au Code criminel, exigerait du juge qu'il se demande si des enfants de moins de 18 ans risquent d'être affectés par sa décision?

The Deputy Chair: Ms. Desaulniers, would you agree that this provision, were it included in the Criminal Code, would require a justice to make that inquiry as to whether any children 18 or under could be impacted?


Madame Desaulniers et madame Hodgson, je vous remercie de votre apport.

Ms. Desaulniers and Ms. Hodgson, thank you so much for your input.


Le vice-président : Madame Desaulniers ou madame Hodgson, voulez-vous commenter?

The Deputy Chair: Ms. Desaulniers or Ms. Hodgson, would you care to comment on that?


Madame Desaulniers, madame Hodgson, avez-vous une déclaration à faire?

Ms. Desaulniers, Ms. Hodgson, do you have any opening comments that would you like to make?


Le sénateur Carignan : Est-ce que, madame Desaulniers, vous avez aussi une réponse à la question, à savoir si on peut amender et ajuster pour s'assurer de couvrir l'ensemble?

Senator Carignan: Ms. Desaulniers, do you too have an answer to the question whether we can amend or adjust to ensure overall coverage?


Madame Gomes, pensez-vous à un amendement précis?

Mrs Gomes, do you have a specific amendment in mind?


(ES) Madame Wallström, pensez-vous que le taux de participation aux élections européennes varie selon que les électeurs se sentent proches ou éloignés des candidats?

(ES) Mrs Wallström, do you believe that the issue of whether electors feel close to or distant from candidates has an impact on the level of participation in European elections?


Donc, dans votre cas, Madame Doyle, la question est d’essayer de changer la politique de l’Irlande dans cette matière si vous pensez qu’elle est mauvaise et si vous pensez que votre pays ne respecte pas les valeurs fixées par la directive.

So, in your case Mrs Doyle, it is a matter of trying to change Ireland's policy on this if you think it is wrong and if you think your country is not following the values laid down in the directive.


Ne pensez-vous pas, Madame Schreyer, que nous devrions à présent disposer nous aussi de ce rapport ?

Is not it time, Mrs Schreyer, for it to be made available to us as well?


Ne pensez-vous pas, Madame la Présidente en exercice du Conseil, qu'en vertu du mandat hérité du traité de Nice, la déclaration de Laeken devrait intégrer expressément cette question de la diversité européenne, des différentes réalités culturelles, sociales et politiques européennes au titre de point important du débat qui se tiendra au cours des années 2002 et 2003 sur l'avenir de l'Union et la répartition des compétences entre les institutions, afin de chercher et de trouver la meilleure structure possible pour partager, sans tension ni conflit, les différents niveaux nécessaires de compétences et de souveraineté existants en Europe ?

Do you not think, Madam President-in-Office of the Council, that, by virtue of the mandate laid down in the Treaty of Nice, that in the Laeken Declaration, this question of European diversity, of the different cultural, social and political realities, should be specifically included as an important part of the debate to take place during the years 2002 and 2003 on the future of the Union and the division of competences between the institutions, in order to seek and find the best possible structure, which will allow us to share, without tension or conflict, the various, necessary levels of competence and sovereignty in existence in Europe ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame desaulniers pensez-vous ->

Date index: 2022-01-07
w