Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union européenne maintenu en détention depuis maintenant trois " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement que le Parlement note la présence à la tribune de Noam Shalit, père du sergent Gilad Shalit, citoyen à la fois d’Israël et de l’Union européenne, maintenu en détention depuis maintenant trois ans par le Hamas à Gaza sans possibilité de communiquer avec l’extérieur.

– Mr President, I would just like the House to recognise the presence in the gallery of Noam Shalit, the father of Staff Sergeant Gilad Shalit, a dual Israeli-EU citizen cruelly held in detention for more than three years incommunicado by Hamas in Gaza.


14. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, et Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, ainsi que toutes les personnes encore en détention qui sont mentionnées dans les récentes déclarat ...[+++]

14. Expresses its indignation at the incarceration of opposition leaders and journalists since January 2012, and calls on the Kazakh authorities to end the clampdown on the opposition and the independent media in the country and release all persons incarcerated on political grounds, including the leader of the Alga party Vladimir Kozlov and the editor-in-chief of the Vzglyad newspaper Igor Vinyavskiy, as well as all persons mentioned in recent EU statements in the OSCE Permanent Council who are still in detention; calls for Mr Kozlov to be given access to his immediate family, including his wife, and for an independent assessment of his ...[+++]


J’aimerais simplement souligner une initiative positive, efficace à tous les égards, à savoir la recommandation, dans la stratégie des droits de l’enfant de l’Union européenne, pour un numéro de téléphone d’assistance à l’échelle européenne. Nous disposons depuis maintenant trois ans d’une ligne d’assistance pour enfants en Estonie et je peux vous confirmer qu’elle fonctionne ...[+++]

I would like to highlight just one positive initiative, but one which is effective in all respects, namely the recommendation in the European Union children’s rights strategy for a European Union-wide child helpline telephone number; we have had a child helpline number in Estonia for three years now and I can confirm to you that it works well.


Dans ce contexte, je voudrais signaler que dans les six prochains mois, nous, en tant qu’Union européenne, et la Suède, en tant que Présidence, devrons faire face aux problèmes concernant le non-respect des droits de l’homme au Belarus. Cela fait six mois maintenant que trois entrepreneurs, M. Avtukhowich, M. Leonov et M. Osipienko, sont en détention et n’ont pas pu obt ...[+++]

In this context I would like to point out that in the next six months, we as the European Union and Sweden as the Presidency will have to face up to problems relating to the disregard of human rights in Belarus. For six months now, three entrepreneurs, Mr Avtukhowich, Mr Leonov and Mr Osipienko, have been held in detention and have not been able to obtain a just verdict.


L'Union européenne, depuis la première réunion informelle des ministres des Affaires étrangères sous la présidence danoise, a maintenu une position claire comprenant trois éléments fondamentaux : l'objectif de cette opération en Irak, la manière dont elle doit être mise en œuvre et les grandes préoccupations quant à ses conséquences.

Since the first informal meeting of Foreign Affairs Ministers during the Danish Presidency, the European Union has maintained a clear position with three essential elements: the objective of the operation on Iraq, the way it should be carried out and our great concerns over its consequences.


Maintenant, si vous passez à la page suivante, vous verrez à quel point l'augmentation de la production a fait augmenter les stocks de blé de l'Union européenne depuis trois ans.

Now if you flip over to the next page, you can see the increase in wheat stocks in the European Union over the past three years as a result of the increased production.


Voici un fait saisissant : depuis trois ans maintenant, nous recevons plus de demandes d'asile des pays démocratiques de l'Union européenne que de l'Afrique ou de l'Asie.

Here is a startling fact: We have been, for three years now, receiving more asylum claims from the democratic countries of the European Union then we have received from Africa or Asia.


w