Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détention depuis maintenant » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement que le Parlement note la présence à la tribune de Noam Shalit, père du sergent Gilad Shalit, citoyen à la fois d’Israël et de l’Union européenne, maintenu en détention depuis maintenant trois ans par le Hamas à Gaza sans possibilité de communiquer avec l’extérieur.

– Mr President, I would just like the House to recognise the presence in the gallery of Noam Shalit, the father of Staff Sergeant Gilad Shalit, a dual Israeli-EU citizen cruelly held in detention for more than three years incommunicado by Hamas in Gaza.


J'exhorte le groupe de travail à intervenir dans le cas de l'arrestation, de la détention et de l'emprisonnement arbitraires du blogueur égyptien, Maikel Nabil, l'un des premiers prisonniers politiques de la période post-Moubarak, qui fait la grève de la faim depuis maintenant 86 jours.

I am now petitioning the working group in the case of the arbitrary arrest, detention and imprisonment of Egyptian blogger Maikel Nabil, one of the first political prisoners of the post-Mubarak era, who is now entering his 86th day of a hunger strike.


S'agissant maintenant de l'incidence sur les libertés individuelles, depuis les événements du 11 septembre, tous les grands actes criminels liés au terrorisme, qu'on parle du groupe des 18 de Toronto ou de Momin Khawaja, ont pu être réprimés sans que l'on ait besoin d'invoquer des mesures comme la détention préventive ou les enquêtes d'investigation.

With regard to the impact on individual freedom and liberty, after 9/11 every major criminal terrorism-related incident, from the Toronto 18 to the case of Momin Khawaja, has been disrupted and prevented without the need for preventive detention or investigative hearings.


Depuis 2000, au Royaume-Uni, la durée maximale pendant laquelle une personne peut être gardée en détention est passée de 7 à 14 jours, et elle est maintenant de 28 jours.

The maximum time that a person could be held in detention without charge under the power that the U.K. has had since 2000 was from 7 days to 14 days and now it is 28 days.


Maintenant que nous sommes dans l'intervalle, assis entre deux chaises, est-ce un facteur qui explique le retard de leur détention, parce que les deux agences sont en cours de création, ou depuis qu'elles ont été créées?

Now that we are in between, sitting on two seats, is this part of the reason for the delay in their detention, because of the two agencies being created, or since they've been created?


C’est pourquoi je soutiens pleinement l’appel urgent du Parlement au Conseil et à la Commission leur demandant de prier instamment les autorités russes de fournir des éclaircissements sur cette très longue détention, qui dure maintenant depuis plus de 460 jours, et de résoudre cette affaire.

This is why I am totally behind Parliament’s urgent appeal to the Council and the Commission to emphatically urge the Russian authorities to provide a clarification of this long-lasting abduction, which has now lasted for more than 460 days, and to sort this matter out.


Après une détention initiale à la prison de Bagram, où la torture fut utilisée, cet enfant-soldat canadien a été transféré à Guantanamo Bay, où il est incarcéré depuis six ans maintenant.

Held initially at the Bagram prison, where torture was used, this Canadian child soldier was then transferred to Guantanamo Bay, where he has now been incarcerated for six years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détention depuis maintenant ->

Date index: 2021-04-15
w