Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les services bancaires directs comptent parmi ceux-ci.

Traduction de «l’union européenne comptent parmi ceux-ci » (Français → Anglais) :

Il est à noter, par exemple, que les sociétés de l'Union européenne comptent parmi les leaders mondiaux en matière de développement de technologies nouvelles faisant appel à des sources d'énergie renouvelables.

For example, EU companies are amongst the world leaders in developing new renewable energy technologies.


Les 27 États membres de l’Union européenne comptent environ 500 millions de citoyens.

There are approximately 500 million citizens in the European Union’s 27 Member States.


Monsieur le Président, tout d'abord, je suis en désaccord avec le député et ne souscris pas à l'idée que les demandeurs d'asile venus, par exemple, des États-Unis ou de l'Union européenne comptent parmi les personnes les plus vulnérables au pays.

Mr. Speaker, first of all, I actually disagree with the member's suggestion that asylum claimants coming from, for example, the United States or the European Union are among the most vulnerable people.


Les services bancaires directs comptent parmi ceux-ci.

Direct banking is one of them.


définit les objectifs et les priorités en matière d'appui de l'Union, principalement sélectionnés parmi ceux cités dans les documents visés à l'article 3, paragraphe 2, du présent règlement et dans les stratégies ou plans des pays partenaires lorsque ces stratégies ou ces plans sont conformes au cadre stratégique global, et pour lesquels l'évaluation régulière de l'Union a fait apparaître la nécessité d'une aide.

set out the objectives and priorities for Union support, mainly selected from those included in the documents referred to in Article 3(2) of this Regulation and in the partner countries' strategies or plans, where those strategies or plans are consistent with the overall policy framework, and for which the Union's regular assessment has shown the need for support.


Il est important de promouvoir la coopération aux frontières extérieures de l'Union européenne comme parmi les pays partenaires, notamment de ceux qui sont proches du point de vue géographique.

It is important to foster cooperation both at the European Union external border and among partner countries, especially those among them that are geographically close to each other.


Les établissements actuels comptent parmi ceux que le promoteur, le ministère irlandais de l'éducation et des sciences, a identifiés comme devant être adaptés en priorité pour répondre aux besoins d'un enseignement moderne.

Present facilities were among those identified by the promoter, the Department of Education and Science, as being in most urgent need of adaptation to the needs of the modern curriculum.


Parmi ceux-ci, on a gelé le nombre de services fournis en langue pour les systèmes de classe 1, qui comptent plus de 6000 abonnés, et les systèmes de classe 2 qui comptent de 2 000 à 6 000 abonnés.

For instance, we froze the number of non-English channels for class 1 cable distributors, i.e. those with over 6,000 subscribers. We also froze these same channels for class 2 cable distributors, that is to say, those with between 2,000 to 6,000 subscribers.


Certains de ses pays comptent parmi ceux dont l’économie connaît la croissance la plus rapide au monde, et elle possède de vastes ressources naturelles et agricoles.

It hosts some of the fastest growing economies in the world, as well as extensive natural and agricultural resources.


Parmi ceux-ci, 2 arrêts ont touché 2 silos, qui comptent pour 65 journées perdues parmi les 127 au total.

Of these, two shutdowns were with two elevators, so two disputes counted for 65 of the 127 days and they only involved a couple of elevators.


w