Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comptent parmi ceux » (Français → Anglais) :

Cinquièmement, parmi tous les produits qui se trouvent sur le marché aujourd'hui, les livres comptent parmi ceux dont la vente est le plus sensible au prix.

Five, books are one of the most price sensitive items on the market today.


Ces femmes et les représentants de l'Association du Barreau canadien comptent parmi ceux qui s'emploient le plus à garantir l'accès à la justice à tous les Canadiens.

These people and the Canadian Bar Association are on the forefront of those making sure all Canadians have access to justice.


Ils comptent parmi ceux qui sont sans doute aujourd’hui les plus en détresse.

They rank among those people who are without doubt most in distress today.


Les chiffres se sont améliorés ces dernières années, mais le problème nécessite encore l’engagement de nombreux partenaires: les États membres de l’Union européenne comptent parmi ceux-ci.

The figures have improved in recent years, but the problem still calls for commitment from many partners: Member States of the European Union are numbered among the latter.


Les prestataires de services sociaux mobiles en faveur des handicapés (mobile Behindertenhilfe) et de services mobiles d'aide aux jeunes (mobile Jugendarbeit) en Styrie comptent parmi ceux qui ont été directement touchés par la réduction du budget social.

The Styrian providers of mobile social services for handicapped people (mobile Behindertenhilfe) and mobile youth work (mobile Jugendarbeit) were among those directly affected by the cuts in the social budget.


Le résultat final sera une reconnaissance plus appropriée des anciens combattants qui ont beaucoup souffert en raison de leur incarcération en temps de guerre, y compris ceux qui ont été faits prisonniers à Dieppe et les prisonniers de guerre de la marine marchande qui comptent parmi ceux qui ont été incarcérés le plus longtemps.

The end result will be more appropriate recognition of these veterans who suffered so much because of their wartime incarceration, including Dieppe and Merchant Navy prisoners of war who experienced some of the longest periods of incarceration.


Les établissements actuels comptent parmi ceux que le promoteur, le ministère irlandais de l'éducation et des sciences, a identifiés comme devant être adaptés en priorité pour répondre aux besoins d'un enseignement moderne.

Present facilities were among those identified by the promoter, the Department of Education and Science, as being in most urgent need of adaptation to the needs of the modern curriculum.


Si la liste des éléments cités a un caractère indicatif plutôt qu'exhaustif (par exemple à l'article 7), le rapporteur estime qu'il importe de veiller à ce que l'orientation et l'identité sexuelles comptent parmi ceux-ci, notamment parce que cet aspect intervient, en ce qui concerne les pays candidats à l'adhésion, dans l'évaluation des critères de Copenhague par le Parlement européen.

While the list of factors mentioned is indicative rather than exhaustive (in Article 7 for example), your rapporteur feels it is important to ensure that sexual orientation and identity are also included, especially as this area is included in the assessment of the Copenhagen Criteria for accession countries by the European Parliament.


Aux termes de l'article 130 U du traité instituant la Communauté européenne et de l'article J.1, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne, lesdits objectifs comptent parmi ceux de la politique de coopération au développement et de la politique étrangère et de sécurité commune.

Article 130U and Article J1 (2) of the Union Treaty affirm that these are objectives of both development cooperation policy and of the CFSP.


On s'attend à ce que ceux qui reçoivent de l'argent comptent parmi ceux qui versent certains droits de licence tout en ayant une capacité de vente à l'étranger leur permettant de rentrer dans leur argent.

It's expected that if you're going to access money, it has to be triggered by a certain amount of broadcast licence and it also has to have strong international sales capability so that the money can be recouped.


w