Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union depuis presque » (Français → Anglais) :

Nous voyons aussi une solidarité s'exercer au sein de l'Union, le programme de relocalisation donnant des résultats et presque tous les demandeurs enregistrés ayant fait l'objet d'une relocalisation depuis la Grèce ou l'Italie.

We also see intra-EU solidarity: with the relocation programme delivering results and almost all registered applicants having been relocated from Greece and Italy.


Depuis 2008, le nombre de travailleurs décédés à la suite d'un accident sur le lieu de travail a reculé de près d'un quart et le pourcentage de travailleurs de l'Union ayant déclaré au moins un problème de santé causé ou aggravé par le travail a diminué de presque 10 %.

Since 2008, the number of workers who died in an accident at work dropped by almost one fourth, and the percentage of EU workers reporting at least one health problem caused or made worse by work decreased by nearly 10%.


Des femmes qui se sont réunies à Katowice le 8 mars 2007 ont proclamé que «la politique du genre n’est pas promue par les autorités locales ou par les médias, que ce soit à titre public ou privé, malgré le fait que la Pologne ait rejoint l’Union depuis presque quatre ans».

Women meeting in Katowice on 8 March 2007 proclaimed that ‘gender policy is not promoted by the local authorities or the media – either publicly or privately – despite the fact that Poland joined the EU almost 4 years ago’.


– (LV) Il existe un pays de l’Union européenne dans lequel les droits de l’homme et les libertés fondamentales de 20 % de la population sont violés depuis presque vingt ans.

– (LV) There is a country in the European Union where, for nearly 20 years, the human rights and fundamental freedoms of about 20% of the population have been violated.


Le nombre d'États membres de l'Union a presque doublé depuis le début de 2004.

EU membership has almost doubled since the beginning of 2004.


Une des questions essentielles que le nouveau traité devait régler était celle de l'adaptation des institutions de l'Union pour leur permettre de faire face à la nouvelle situation issue de l'élargissement. En effet, l'organisation institutionnelle de l'Union continue pour l'essentiel à se baser sur les mêmes structures depuis presque cinquante ans, alors que ses tâches se sont beaucoup élargies et qu'elle est passée de 6 à 27 États membres.

One of the key questions which the new Treaty was required to resolve was that of the changes to be made to the Union institutions in order to enable them to deal with the new situation resulting from the enlargement, particularly as the Union's institutional organisation has essentially been based on the same structures for almost 50 years, even though the Union’s range of tasks has expanded substantially and the number of Member States has increased from six to 27.


Néanmoins, je me permets de les informer que, depuis l'invasion de l'ex-Union soviétique en décembre 1979, ce pauvre pays — et j'utilise le terme sciemment, car il s'agit d'un des pays les plus pauvres du monde — a connu presque inlassablement et continuellement la guerre.

However, I will take it upon myself to inform them that ever since the former Soviet Union invaded in December 1979, this poor country—and I do mean poor because it is one of the poorest countries in the world—has been almost continually in the throes of war.


Une des questions essentielles que la Constitution devait régler était celle de l'adaptation des institutions de l'Union pour leur permettre de faire face à la nouvelle situation issue de l'élargissement. En effet, l'organisation institutionnelle de l'Union continue pour l'essentiel à se baser sur les mêmes structures depuis presque cinquante ans, alors que ses tâches se sont beaucoup élargies et qu'elle est passée de 6 à 25 États membres.

One of the key questions which the Constitution was required to resolve was that of the changes to be made to the Union institutions in order to enable them to deal with the new situation resulting from the enlargement, particularly as the Union's institutional organisation has essentially been based on the same structures for almost 50 years, even though the Union’s range of tasks has expanded substantially and the number of Member States has increased from six to 25.


La fermeture de ce tunnel, qui dure depuis presque deux années, a eu d'importantes répercussions sur toute la structure des transports en Europe ainsi que sur la mobilité et la libre circulation des personnes et des marchandises dans l'Union européenne.

The tunnel has been closed for almost two years now, dealing a hard blow to Europe's entire transport structure and to the mobility and free movement of people and goods within the European Union.


L'Union européenne, vivement préoccupée par la répétition d'incidents qui mettent en péril la paix intérieure et la stabilité régionale en Afrique, ainsi que par des différends frontaliers qui risquent d'ouvrir la voie à d'innombrables revendications territoriales, déplore le recours à la force militaire par les parties concernées et exprime l'inquiétude que lui inspire le conflit opposant le Nigéria et le Cameroun à propos de la presqu'île de Bakassi, ainsi que sa préoccupation devant les signes d'un nouvel affrontement militaire perceptible ...[+++]

The European Union, deeply concerned about recurrent episodes which imperil internal peace and regional stability in Africa, as well as about border disputes which risk to pave the way to countless territorial claims, while deploring the recourse to the use of military force by the parties concerned, expresses its apprehension for the dispute opposing Cameroon and Nigeria in the Bakassi Peninsula as well as its worry for the signs of renewed military confrontation registered since the 3 February, 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union depuis presque ->

Date index: 2023-09-14
w