Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’ue doit maintenant exercer davantage " (Frans → Engels) :

M. George Proud: Je tiens à dire en public qu'en ce qui me concerne, le comité doit absolument exercer davantage un droit de regard sur les activités du ministère de la Défense.

Mr. George Proud: I want to put this on the record: I really think we on this committee have to be able to take more of an oversight authority.


35. reconnaît qu'à la suite de son contrôle des projets de préadhésion pour la période 2001-2005, la Cour des comptes européenne a déclaré que la durabilité des projets pourrait être accrue: i) si les bénéficiaires étaient davantage impliqués; ii) si aucun projet n'était lancé sans un plan de maintenance; iii) si la Commission assurait un suivi plus strict de la répartition et de l'utilisation des équipements et des infrastructures financés par l'Union; et iv) si l'assistance technique fournie était complétée co ...[+++]

35. Acknowledges that, following its audit of pre-accession projects for the period 2001-2005, the European Court of Auditors stated that project sustainability could be improved if: (i) beneficiary involvement was increased; (ii) no projects were launched without a maintenance plan; (iii) the Commission monitored distribution more closely and evaluated the use of EU-funded equipment and infrastructure; and (iv) the delivery of technical assistance was adequately complemented by active encouragement for institutional change; underlines the fact that despite improvements under the IPA programme some weaknesses still remain, notably in ...[+++]


Le Bélarus n’a pas réussi à mettre sur pied une union douanière, et la Russie estime maintenant que la seule stratégie possible consiste à exercer davantage de pression au moyen d’outils et de mécanismes économiques, ce qui se traduit par des hausses du prix du gaz.

Belarus has failed to deliver a customs union and Russia now sees that the only strategy is to put on more pressure via economic tools and mechanisms, meaning to raise gas prices.


Avec les pays voisins de l’ANASE, ainsi qu’avec l’Inde et la Chine, l’UE doit maintenant exercer davantage de pressions pour obtenir la libération de Mme Aung San Suu Kyi.

The EU, along with neighbouring ASEAN countries, and along with India and China as well, must now do much more to apply pressure to secure Aung San Suu Kyi’s release.


Aussi, je voudrais maintenant insister davantage sur le besoin de supervision, de transparence et de responsabilisation en ce qui a trait aux agences de notation plutôt que sur l'objet précis du projet de loi S-230, qui obligerait la banque, comme je le disais, à constituer une société sous le régime de la Loi canadienne sur les sociétés par actions chargée d'exercer les activités d'une agence de notation.

For that reason, I would like to focus my next remarks and comments on the need for oversight, transparency and accountability in relation to credit-rating agencies generally, rather than strictly on the specifics of Bill S-230, which would require the bank, as I said, to incorporate a corporation under the Canada Business Corporations Act to be a credit rating agency.


Comme on a tiré les leçons de la crise des années 30, on doit tirer maintenant aussi les leçons de la crise financière: davantage de régulation, davantage de contrôle des bonus, une politique bancaire plus poussée.

In the same way as we learnt lessons from the crisis of the 1930s, we must now also learn lessons from the financial crisis: more regulation, more monitoring of bonuses, a more far-reaching banking policy.


Nous devons fournir toute l'aide directe dont nous disposons maintenant. Je ne sais pas s'il existe une chance de pourvoir exercer une quelconque influence dans la bande de Gaza, mais si elle existe, cette aide doit avant tout servir à la création d'une infrastructure étatique, avec l'appui des forces de sécurité qui contribuent plus à la stabilité qu'à l'insécurité. Mais avant ...[+++]

We have to provide whatever direct aid we now can. I do not know whether there is any chance of exerting some influence in the Gaza Strip, but, if there is, what this aid needs to be used for above all else is the creation of a state infrastructure, with support for the security forces who are actually making things safe rather than bringing insecurity, but most of all – and this is something about which not enough has been said in ...[+++]


Il est vrai que l’Europe doit exercer davantage d’influence sur les développements mondiaux dans les domaines monétaire, économique, social, écologique et commercial, mais également et surtout sur le terrain de la politique internationale.

It is correct that the European Union should exercise more influence on world developments in the monetary, economic, social, ecological and commercial spheres, but also and especially in the field of international policy.


- 25 - L' exécutif devrait être responsable bien entendu devant les institutions démocratiques de la future Fédération, car qui exerce davantage de pouvoir doit s'engager personnellement.

- 25 - The executive would, of course, have to be answerable to the democratic institutions of the future federation - more power means a personal commitment.


Les tarifs pour l'Asie ont toujours été très réglementés et élevés, mais maintenant—cela me donne l'occasion de passer au point suivant—étant donné que les alliances exercent davantage de concurrence dans le marché asiatique, ces prix commencent à réagir, et l'écart entre les tarifs pour l'Europe et l'Asie diminue.

Asian fares have always been highly regulated and high, but now—and this gives me my opportunity to move to the next point—as the alliances put more competition into the Asian market, those prices are beginning to show a reaction, and the gap between European and Asian prices is narrowing.


w