Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’excellence comparative était nettement » (Français → Anglais) :

En comparant les diverses entreprises d'une industrie donnée, il a constaté que leur rendement était nettement différent.

On a comparison across firms in a given industry, what he found was vastly different performances in firms in the same industry.


Dans une situation telle que celle qu’a connue l’an dernier et l’année précédente dans le secteur laitier, où l’on payait 23,5 cents pour le lait, l’excellence comparative était nettement supérieure lorsque le maïs alimentait directement les installations de biogaz que lorsque l’on alimentait d’abord la vache avec le maïs, et que l’on produisait du lait.

In a situation like the one that arose last year and the year before in the milk sector, where 23.5 cents was being paid for milk, the comparative excellence was much higher when maize was fed directly into the biogas facility, than when it was merely sent through the cow and milk was produced.


Si l'on compare le niveau d'aide actuel à celui que le gouvernement fédéral accordait à l'agriculture vers la fin des années 80 et au début des années 90, il est nettement inférieur, soit environ la moitié de ce qu'il était.

If you compare them with the amount of support the federal government was providing to agriculture back in the late eighties and early nineties, though, they're substantially below that—somewhere in the neighbourhood of 50%.


Une partie intéressée a fait valoir que le produit fabriqué par l'industrie de l'Union n'était pas comparable au produit concerné, dans la mesure où les producteurs de l'Union avaient commencé à utiliser un nouveau type de matière première appelé Dyneema, beaucoup plus onéreux que d'autres matériaux puisqu'il permet d'obtenir des produits nettement plus résistants.

One interested party has claimed that the product manufactured by the Union industry is not comparable with the product concerned given that the Union producers had started using a new type of raw material called Dyneema, which is much more expensive than other raw materials as products based on it have much better resistance.


Ils ont ensuite avancé que le choix du Canada en tant que pays tiers à économie de marché comparable était inapproprié car les fabricants canadiens de transpalettes à main étaient confrontés à des coûts nettement supérieurs à ceux de leurs homologues chinois, en particulier en ce qui concerne la main-d’œuvre.

They further argued that the choice of Canada as an analogue market economy third country was inappropriate because the Canadian manufactures of hand pallet trucks bear much higher costs than Chinese counterparts, in particular in relation to labour costs.


Cette disposition s'applique également lorsque la taxe nationale est nettement supérieure aux taxes comparables dans certains autres États membres, comme c'était le cas en Italie.

This also applies where the national tax is significantly higher than comparable taxes in (some) other Member States, as was the case in Italy.


Le changement qu’a connu la résolution finale en est un excellent exemple, lorsqu’on compare ce qu’elle était au départ avec ce qu’elle est devenue - il ne reste plus qu’un mince document à présent.

A very good illustration of this is the change in this outcome resolution, when one compares its original appearance with the way it has ended up – only a thin paper now remains.


C'était un excellent prétexte pour injecter, avant la fin de l'exercice, des montants qui figureraient dans les états financiers et qui seraient nettement supérieurs à ceux du budget, particulièrement compte tenu du fait que des milliards de dollars affectés à l'innovation ont été versés dans des comptes bancaires et s'y trouvent encore.

This was an excellent pretext for committing, before the end of the fiscal year, amounts to be recorded in the financial statement that are much larger than those in the budget, especially since billions of dollars earmarked for innovation went into bank accounts and are still there.


Mis à part le tableau de rendement que je vous ai présenté auparavant, qui portait sur de multiples années, notre rendement, même lorsqu'on l'examine d'une année à l'autre et qu'on l'examine en association avec des organismes comme Bell Charts ou Globe Fund et qu'on le compare au rendement du TSE300, on constate que, au cours des deux dernières années, la volatilité de ce genre d'investissement était nettement inférieure à celle des marchés.

Aside from that performance chart that I had before, when we have looked at our multi-year, even year-by-year, returns and tracked them in association with organizations such as Bell Charts and Globe Fund, and compared all of them to the performance of the TSE 300, we have seen in the last two years much less volatility for this kind of investment than there has been in the markets.


J'ai comparé notre projet de loi sur l'accès à l'information avec les dispositions législatives en vigueur aux États-Unis, et nous serions nettement en avance s'il était adopté.

I have compared this with the freedom of information legislation in the United States and we would be miles ahead.


w