Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’entreprise pourrait coûter jusqu » (Français → Anglais) :

Selon les estimations, pour chaque euro par salarié que dépense une grande entreprise en raison d’une obligation réglementaire, une petite entreprise pourrait devoir en dépenser jusqu’à dix[12].

It has been estimated that where a big company spends one euro per employee because of a regulatory duty, a small business might have to spend on average up to 10 euros[12].


Si un dispositif hybride faisant intervenir un pays tiers donnait lieu jusqu'ici à une double non-imposition, l'entreprise pourrait désormais être tenue d'acquitter un impôt sur certains paiements effectués dans l'Union qu'elle n'aurait normalement pas dû acquitter ou n'aurait plus la possibilité de déduire certains paiements.

If a hybrid mismatch with a third country leads to double non-taxation, the company may have to pay tax on certain payments in the EU which it normally would not have to or may no longer be able to deduct certain payments.


Alors qu'elle a joué jusqu'à présent un rôle mineur, la PSO pourrait devenir une plate-forme importante de coopération mondiale entre les entreprises dans le domaine des normes Internet.

The Protocol Supporting Organisation (PSO), while playing a low profile role at this stage could become a significant platform for global industry co-operation in Internet standards.


L'ACCIS permettra de diminuer de 8 % le temps consacré chaque année aux activités de mise en conformité, tandis que le temps nécessaire à établissement d'une filiale pourrait enregistrer une baisse pouvant aller jusqu'à 67 % environ, ce qui facilitera l'installation des entreprises, et notamment des PME, à l'étranger.

With the CCCTB, time spent on annual compliance activities should decrease by 8% while the time spent for setting up a subsidiary would decrease by up to 67%, making it easier for companies, including SMEs, to set up abroad.


En l'absence de mesures décisives, le changement climatique pourrait coûter chaque année à la planète au moins 5 % du PIB (jusqu'à 20 % selon certains scénarios).

Without decisive action, climate change could cost the world at least 5 % of GDP each year, and up to 20 % under some scenarios.


Selon les estimations du ministère des Ressources humaines et du Développement social, cette mesure pourrait coûter jusqu'à 2 milliards de dollars par année et, comme elle entraînerait des dépenses nouvelles ou supplémentaires pour un objet distinct, elle nécessite une recommandation royale.

The Department of Human Resources and Social Development estimates that this change could cost up to $2 billion a year. This would constitute additional spending for a new and distinct purpose and would therefore require a royal recommendation.


Malheureusement, on a appris que la décontamination de ce site pourrait coûter jusqu'à 2 millions de dollars.

Unfortunately, it could cost as much as $2 million to decontaminate this site.


Nous découvrons aujourd'hui que l'essence pourrait coûter jusqu'à 3 $ le litre.

Now we find out that gas could go to as high as to $3 a litre.


Le ministère du Patrimoine canadien estime que la construction d'un nouveau musée pourrait coûter jusqu'à 6,5 millions de dollars, sans compter les coûts permanents considérables liés à l'entretien des éléments d'exposition et de l'édifice et à la présence du personnel approprié.

The Department of Canadian Heritage estimates that building a new museum would cost up to $6.5 million, plus the considerable ongoing costs to maintain the exhibit and the building and provide the appropriate staff.


Puisque ce projet pourrait coûter jusqu'à 600 millions de dollars aux contribuables canadiens, alors que le personnel des Forces armées canadiennes n'est déjà pas suffisamment bien rémunéré et que, comme nous l'avons entendu dire récemment, des améliorations doivent être apportées au matériel militaire, le leader peut-il nous donner l'assurance que le gouvernement organisera la tenue d'un débat au Sénat avant de prendre quelque décision que ce soit au sujet du projet de système de défense antimissile?

Since the cost to the Canadian taxpayer for the scheme being discussed could be $600 million, at a time when the Canadian Armed Forces are not being paid properly and when, as we have been hearing recently, equipment needs to be upgraded, will the leader ensure that a government sponsored debate will take place in the Senate before any government action is taken on such a missile defence system?


w