Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’article 20 devait » (Français → Anglais) :

D'après la formulation initiale de l'article 12, paragraphe 5, du TRLIS, introduit par la loi no 24/2001, l'écart entre le prix de la prise de participations et sa valeur comptable à la date de l'acquisition devait être imputé aux biens et droits de l'entreprise étrangère, conformément aux critères fixés dans le décret royal no 1815/1991 du 20 décembre 1991 portant approbation des règles relatives à la présentation des comptes annu ...[+++]

The initial draft of Article 12(5) TRLIS introduced by Law 24/2001 established that the difference between the purchase price of the shareholding and its book value at the time of the acquisition shall be attributed to the goods and rights of the non-resident company, according to the criteria laid down in Royal Decree 1815/1991 of 20 December on Consolidation of Accounts.


À l'origine, l'article 7 de la directive 94/19/CE disposait que l'ensemble des dépôts d'un même déposant devait être couvert à concurrence d'un montant de 20 000 EUR.

In its original form Article 7 of the DGS Directive provided that the aggregate deposits of each depositor had to be covered up to EUR 20 000.


Le rapport à la Chambre aurait dû indiquer que l'article 2 du projet de loi C-15 devait être modifié par substitution, à la ligne 20, page 32, de ce qui suit:

The report to the House should have indicated that Bill C-15, clause 2, be amended by replacing line 20 on page 32 with the following:


Ledit accord devait, conformément à l'article 20, paragraphe 9, du règlement en question, définir "les modalités pratiques de l'exercice de la responsabilité démocratique et du suivi de l'accomplissement, par la BCE, des missions que lui confie [ledit] règlement".

This IIA, in accordance with Article 20(9) of the regulation in question, was supposed to determine the ‘practical modalities of the exercise of democratic accountability and oversight over the exercise of the tasks conferred on the ECB’.


Si ce document devait être incorporé comme cela a fonctionné au cours des 15 à 20 dernières années, ou depuis 1998, cet article n'existerait même pas, tout simplement.

If it were to be incorporated as it has worked for the past 15 to 20 years, or since 1998, this section wouldn't even exist; it wouldn't be there.


À l’époque, je soutenais que l’article 20 devait être appliqué de manière plus générale et devait renfermer davantage de droits pour les citoyens européens, car cela renforcerait le concept d’une nationalité européenne, démontrerait concrètement les avantages que présente l’Union européenne sur une base quotidienne et renforcerait, en définitive, la solidarité européenne.

At the time I maintained that Article 20 should be applied more broadly and should include more rights for European citizens, because this would strengthen the concept of a European nationality and would demonstrate in practical terms the advantages offered by the European Union on a daily basis and would ultimately strengthen European solidarity.


Si j'ai oublié de leur dire que j'estimais que le personnel devait se réunir pour discuter de ces articles provisoires du Règlement pendant la semaine de relâche, comme le dicte la motion adopté le 20 septembre, j'en accepte la responsabilité.

If I was remiss in not passing on to them that I sensed the logical time for the staff to meet to discuss these provisional standing orders would be the break week, as per the motion that was adopted on September 20, then I accept responsibility for not communicating that.


L'obligation d'informer l'Office, conformément à l'article 2 de la décision modèle annexée à l'accord interinstitutionnel du 25 mai 1999, devait, selon les termes de cet accord [20], être consolidée au niveau du statut.

The obligation to inform the Office, in accordance with Article 2 of the model Decision annexed to the interinstitutional agreement of 25 May 1999, must, according to the agreement, [20] be consolidated in the Staff Regulations.


Commission a indiqué que, pour le projet en cause, la demande de paiement définitif devait lui parvenir au plus tard le 31 mars 1995. Elle se fondait en cela sur l'article 10 du règlement (CEE) n° 4256/88 du Conseil, du 19 décembre 1988, portant dispositions d'application du règlement (CEE) n° 2052/88 en ce qui concerne le FEOGA, section «orientation» , tel que modifié par le règlement (CEE) n° 2085/93 du Conseil, du 20 juillet 199 ...[+++]

By a letter dated 21 November 1994, signed by the director of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and addressed to the President of the Italian Council of Ministers and the Region of Tuscany, the Commission stated that the request for final payment in respect of the project in question should reach it by 31 March 1995 at the latest, on the basis of Article 10 of Council Regulation (EEC) No 4256/88 of 19 December 1988 laying down provisions for implementing Regulation (EEC) No 2052/88 as regards the EAGGF guid ...[+++]


Selon l'article 20 dudit règlement, le bilan des missions accomplies par l'agence devait être effectué au plus tard deux ans après l'entrée en vigueur du règlement.

According to Article 20 of the regulation a review of the tasks undertaken by the Agency was to be undertaken no more than two years after the Regulation"s entry into force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’article 20 devait ->

Date index: 2025-03-07
w