Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui-même montrent clairement " (Frans → Engels) :

Les informations fournies par le ministère lui-même montrent clairement que le taux de récidive des agresseurs sexuels est en fait très faible.

The information provided by the ministry itself also underscores that the incident rate of subsequent commission of sexual offences is in fact very low.


Bien que les résultats de la présente évaluation montrent qu'une révision du règlement lui-même serait prématurée, un certain nombre d'améliorations restent possibles, notamment grâce à l'amélioration des documents d'orientation de la Commission.

Whilst the results of the assessment indicate that a review of the Regulation itself would be premature, a number of improvements remain possible inter alia by means of enhanced Commission guidance documents.


Dans le même temps, les décisions de la Commission concernant la Belgique et la France - comme précédemment celle concernant les Pays-Bas - montrent clairement que les exemptions injustifiées de l'impôt sur les sociétés pour les ports distordent les conditions de concurrence équitables et loyales.

At the same time, the Commission decisions for Belgium and France – as previously for the Netherlands – make clear that unjustified corporate tax exemptions for ports distort the level playing field and fair competition.


Les recherches du gouvernement fédéral même montrent clairement qu'il est nettement avantageux de disposer d'un plan national de voirie.

The federal government's own research has clearly shown a net benefit to a national highways plan.


Je sais que vous avez sans doute trouvé que c’était un peu long et que vous vous demandez probablement pourquoi j’ai lu tout cela, mais j’estime important que le sous-comité et le Comité de la régie interne lui-même montrent bien leur volonté de communiquer l’information pertinente.

I know it was a little long, and you are probably looking at me asking, " Why did you do it?" I think it's important that the subcommittee and the full Committee on Internal Economy publicly show people that we have a desire to share information.


Bien que les recherches menées par le ministère des Finances lui-même montrent que l'investissement dans les infrastructures est le meilleur moyen de stimuler la croissance économique et de créer des emplois, le gouvernement prévoit réduire de près de 90 % le financement à l'infrastructure mardi prochain.

The finance department's own research shows that the best way to grow the economy and create jobs is through infrastructure investment, yet the government plans a nearly 90% cut to infrastructure next Tuesday.


Utiliser un contenu rédactionnel dans les médias pour faire la promotion d'un produit, alors que le professionnel a financé celle-ci lui-même, sans l'indiquer clairement dans le contenu ou à l'aide d'images ou de sons clairement identifiables par le consommateur (publi-reportage).

Using editorial content in the media to promote a product where a trader has paid for the promotion without making that clear in the content or by images or sounds clearly identifiable by the consumer (advertorial).


Le texte de l'avis lui-même indique clairement que ni les consommateurs, ni les producteurs, ni l'industrie (au regard de l'emploi), ni les commerçants, pas plus que les États membres, ne tireraient un quelconque profit de cette proposition.

The text of the opinion itself makes it clear that neither consumers, producers, the industry (in terms of employment), retailers or the Member States will benefit at all from this proposal.


Dans la mesure où l'article 4 indique clairement les conséquences de l'inéligibilité d'un Etat membre suite à la révision à mi-parcours, la Commission considère que la modification du Règlement lui-même n'est pas nécessaire.

Since Article 4 of the Regulation is clear on the consequences of a Member State becoming ineligible in the mid-term eligibility review, the Commission considers modification of the Regulation itself is unnecessary.


Un grand nombre d'études et d'exemples concrets montrent clairement que la participation financière des salariés, si elle est correctement mise en place, augmente non seulement la productivité, la compétitivité et la rentabilité des entreprises, mais peut aussi, dans le même temps, encourager la participation des travailleurs, améliorer la qualité de l'emploi et contribuer à une plus grande cohésion sociale.

Many studies and many concrete examples clearly indicate that if it is introduced in the right way employee financial participation does not only enhance productivity and the competitiveness and profitability of enterprises, but that it can at the same time encourage workers' involvement, improve the quality of work and contribute to greater social cohesion.


w