Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous nous préoccupons surtout " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, nous nous préoccupons surtout du sort des Canadiens dont le revenu est de 26 000 $ et 50 000 $; lorsque je parle de revenu de retraite, je tiens compte de tous les revenus.

As you well know, our concerns are for Canadians in the income range between $26,000 and $50,000; and when I say retirement income range in that amount, I mean all income.


Nous regrettons qu’il faille tant de temps pour mettre en œuvre des plans d’action en faveur de la biodiversité, surtout lorsque des activités sociales ou économiques reposent sur des écosystèmes remarquables.

It is unhappy that it is taking so long to implement biodiversity action plans, particularly when social or economic activities are underpinned by exceptional ecosystems.


Toutefois, nous nous préoccupons surtout des condamnations à mort qui sont rendues dans des pays comme la Chine et l’Iran.

However, we are concerned most of all by the number of death sentences being carried out in countries such as China and Iran.


En limitant l'intervention du ministère à ces secteurs clés du développement social, nous pouvons nous concentrer sur des questions qui n'ont rien à voir avec le marché du travail, des questions que nous avons parfois tendance à oublier lorsque nous nous préoccupons surtout de l'économie.

By narrowing the department's focus to these key areas of social development, we can concentrate on issues that fall outside the labour market, issues that sometimes tend to be overlooked when the focus is primarily on the economy.


Lorsque nous nous préoccupons d’une industrie qui doit être compétitive à l’échelle mondiale, les conditions de cette compétitivité ne peuvent être évaluées en fonction des sous-marchés nationaux.

When we are concerned with an industry that needs to be competitive globally, the conditions that make it competitive cannot be assessed on the basis of national sub-markets.


Lorsque nous nous préoccupons d’une industrie qui doit être compétitive à l’échelle mondiale, les conditions de cette compétitivité ne peuvent être évaluées en fonction des sous-marchés nationaux.

When we are concerned with an industry that needs to be competitive globally, the conditions that make it competitive cannot be assessed on the basis of national sub-markets.


Nous nous préoccupons surtout de notre industrie, de la compétitivité des entreprises européennes et de notre santé publique, sans égards pour le reste du monde.

We are chiefly preoccupied with our industry, the competitive position of European businesses, and our own public health, and we are not looking at the rest of the world.


Nous estimons que par le biais de cette nouvelle proposition de directive, la Commission a acquis de nouveaux pouvoirs, dont nous sommes sûrs qu'elle fera bon usage, surtout lorsqu'il s'agira de décider si un secteur a été ou non libéralisé. En tout état de cause, nous espérons que la transposition par les États membres de ces nouvelles directives sera rapide et efficace.

We consider that by means of this new proposal for a directive the Commission has taken on additional powers, although we are fully confident that it will make good use of them, especially when it comes to deciding whether or not a sector has been liberalised. In any event we hope that the Member States will apply the new rules rapidly and effectively.


Mais nous indiquons surtout que cela ferait peu de différence, et nous exprimons une grande préférence pour un système beaucoup plus attrayant et plus simple : une décision serait adoptée lorsqu'une majorité d'États membres représentant une majorité de la population y serait favorable.

But above all we also say that it would not make much difference and we express a preference for a remarkably more appealing and simple system : decision would be taken when a majority of Member States, representing a majority of the population, would be in favour.


Nous n'aimons pas solliciter l'aide du gouvernement, mais si nous ne disposons pas d'une certaine stabilité pour traverser cette crise, nous pourrons très difficilement être prospères lorsque le scénario changera.

We do not like coming to the government for help, but if we do not have some stability to get through these times, it will be very difficult to become healthy when things do turn around.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous nous préoccupons surtout ->

Date index: 2022-07-31
w