Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longtemps pour en arriver où nous sommes étaient pleinement " (Frans → Engels) :

Vous serez d'accord pour dire que le chemin a été ardu, et que les coûts humains et financiers consentis depuis si longtemps pour en arriver où nous sommes étaient pleinement justifiés.

You will agree that the road was hard and that the human and financial costs that were paid for such a long time to get to where we are now were fully warranted.


Tout bien considéré, nous sommes arrivés à la conclusion que notre proposition respecte pleinement le principe de subsidiarité et, par conséquent, nous la maintiendrons.

All things considered, we have concluded that our proposal fully complies with the principle of subsidiarity and we will therefore maintain it.


Les premiers ministres de ces deux provinces, dont l'un est arrivé le plus récemment à ce poste et l'autre est celui qui l'occupe depuis le plus longtemps, sont très heureux de ce budget, parce que nous avons respecté notre promesse de préserver pleinement les accords de l'Atlantique et ...[+++]

The premiers of these two provinces, one the newest premier and one the longest serving premier, are very pleased with this budget because we kept our promise to fully preserve the Atlantic accords and we restored fairness and balance to a disjointed system that we inherited from the directionless, knee-jerk government that Canada suffered under previously.


J'essaie depuis longtemps d'en arriver à cette journée, et nous en sommes enfin rendus là.

I have been trying to achieve this day for a long time and we are finally here.


Nous sommes prêts à jouer selon les règles de la démocratie, à jouer selon les lois qui étaient en vigueur dans ce Parlement quand nous, du Bloc québécois, y sommes arrivés.

We are prepared to play according to the rules of democracy and the legislation in force in this Parliament when the Bloc Quebecois arrived.


Lorsque nous sommes arrivés à Cancun, nous avons véritablement senti - comme l’a confirmé ce texte révisé - que la vision, la promesse et l’ambition de Doha étaient sérieusement menacées parce que les questions essentielles de l’agriculture, du coton ainsi que les nouvelles questions, qui sont importantes pour les pays en développement, n’étaient tout ...[+++]

There was a real sense when we arrived in Cancún – as confirmed by this revised text – that the vision, promise and ambition of Doha was being seriously threatened, because matters of substance on agriculture, cotton and the new issues, which are important to developing countries, simply were not being addressed.


Monsieur le Président, nous sommes enfin arrivés à nous mettre d’accord sur un texte, dont vous avez lu la déclaration aujourd’hui et qui, de l’avis du groupe du Parti populaire européen, répond pleinement à nos attentes - et je le dis très précisément : nous allons être traités sur le même pied que le Conseil, nos droits de codécision vont être garantis ainsi que nos exigences de transparence. De plus, la Commission européenne s’est engagée formelleme ...[+++]

Mr President, we have finally achieved a text, whose declaration you have read today and which, in the judgment of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, fully satisfies – and I say this emphatically – our expectations: we are going to be treated on an equal basis with the Council, our rights of codecision and the transparency requirements we demanded are going to be guaranteed and there is a formal commitment from the European Commission that, in the next reform of the Treaties, which t ...[+++]


Je tiens à rappeler, dans ce cas concret, à quel point M. Hernández Mollar, membre de mon groupe, a également lutté pendant longtemps pour parvenir à cette reconnaissance et je pense que, demain, lorsque le rapport présenté par la commission de la politique régionale sera approuvé, nous pourrons dire que nous sommes arrivés à un résultat satisfaisant, qui illustre et reflète nos desiderata ...[+++]

In this specific case I would like to point out how Mr Hernández Mollar, from my group, also fought for this recognition for a long time, and I believe that tomorrow, when the report presented by the Committee on Regional Policy is approved, we will have achieved a satisfactory result. This is an example and a reflection of what we want in terms of the division and structuring of Europe.


Chaque fois, nous en sommes arrivés à la conclusion que si ces traités n'étaient pas entièrement satisfaisants et ne répondaient pas à toutes nos aspirations, ils représentaient un pas en avant et étaient du moins préférables au statu quo.

In all those cases we reached the conclusion that those treaties were not entirely satisfactory, did not respond to all of our aspirations, but nonetheless represented a step forward and were at least better than the status quo.


Je le répète, les Canadiens l'appuient pleinement (1125) J'en arrive à l'objet principal de mon intervention. Selon moi, nous avons longtemps et vaillamment débattu des mérites de la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels.

Again, it is fully supported by Canadians (1125 ) Getting to the main body of my presentation today, we have debated the merits of the Cultural Property Export and Import Act long and hard.


w