Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi omnibus nous pourrons alors créer » (Français → Anglais) :

Mais si la loi le permettait, comme nous le proposons par voie d'amendement, il nous serait alors possible de commencer les négociations entre nous, sans pour autant être obligés d'imposer le facteur «contrôle» comme le prévoit certains aspects de ce projet de loi omnibus. Nous pourrons alors créer des associations qu ...[+++]

If we have legislative backup, as we're proposing with this amendment, it allows us to begin, without the enforcement of the control factor that's in other aspects of this omnibus bill, the negotiations amongst ourselves, across provincial jurisdiction or whatever, in order to put new entities together under our association legislation.


Quoi qu'il en soit, il est évident que nous devons nous concentrer davantage non seulement sur les questions d'environnement mais également sur les questions de normes du travail, de droit de la personne et sur d'autres aspects. Si nous obtenons l'appui du public pour cela, nous pourrons alors créer une meilleure société, dans l'ensemble.

But it's very clear that there has to be a much greater focus not only on the environment issue but also on labour standards and human rights and other issues, in that if it's going to have the public's support and if it's going to be effective, it's going to create a better global society.


J'espère que nous pourrons étudier constructivement et en collaboration les projets de loi qui nous seront soumis, y compris le projet de loi omnibus sur la justice pénale.

I hope that we can work constructively and collaboratively on the bills brought before us, including the omnibus crime bill.


La solution est alors clairement de créer des banques de cellules souches publiques, car ce n’est qu’avec des banques publiques que nous pourrons garantir l’égalité d’utilisation, l’égalité d’accès, l’efficacité du traitement médical et davantage de recherche qui soit égale pour tous, et pas seulement de traiter les cellules souches comme une espèce de marchandise ou co ...[+++]

The solution, then, is clearly to create public stem cell banks, as it is only with public banks that we can guarantee equality of use, equality of access, effective medical treatment and more research that is equal for all and not just treating stem cells as some sort of commodity or a business which is expanding, but is only for the privileged few.


Je conclus en disant que le NPD appuiera le renvoi de ce projet de loi à un comité pour qu'on en approfondisse l'étude. Nous espérons que nous pourrons alors procéder aux consultations susceptibles de nous permettre de répondre, par ce projet de loi, aux besoins qui existent un peu partout au pays.

In conclusion, the NDP will support this bill going to committee for a fuller review, where we would look forward to the kinds of consultation that could have this bill reflect the needs in communities across this country.


Nous devrions, en effet, disposer d’un énorme pouvoir de négociation, mais le tout est de décider si, en tant qu’Europe, nous voulons que nos lois soient respectées sur notre propre territoire, ce qui est un principe de l’État de droit. En vertu de ce principe, nous pourrons alors négocier avec les États-Unis.

We should actually have enormous negotiating power, but it is a question of deciding whether, as Europe, we want our law to be observed on our own territory, which is a principle of the rule of law. On the strength of that, we can then negotiate with the United States.


Tout d’abord, nous devons nous concentrer sur la coopération au sein de l’Union européenne, car je pense que si nous y arrivons, si nous faisons comprendre clairement - comme j’ai tenté de le faire avec vous - qu’entre les 25 pays qui composent l’Union, nous pouvons organiser la coopération différemment de manière plus efficace, c’est-à-dire en déployant davantage d’efforts pour récolter des informations, en adaptant nos législations et en réduisant les fonds disponibles pour le terrorisme; je pense qu’alors, nous pourrons également créer ...[+++]précédent, un précédent que nous pourrons utiliser dans nos contrats avec le reste du monde.

First of all, we must focus on cooperation within the European Union, because I believe that if we succeed in this, if we make it clear – as I have tried to make it clear to you – that among the twenty-five of us, we can organise cooperation more effectively in a different way, namely by stepping up our efforts to pool information, by adapting our legislation, by cutting off funding for terrorism, then I think we can also create a precedent in that way, one which we can use in our contacts with the rest of the world.


Si nous parvenons à faire cesser la violence au Moyen-Orient et à créer les conditions indispensables à la reprise du dialogue, nous pourrons alors espérer réunir une fois de plus les parties concernées autour de la table de négociation afin que les problèmes essentiels soient abordés.

If violence can be ended in the Middle East and the conditions for the reopening of negotiations can be secured, we can once again come to a situation whereby bottom-line issues can be discussed.


Si nous parvenons à faire cesser la violence au Moyen-Orient et à créer les conditions indispensables à la reprise du dialogue, nous pourrons alors espérer réunir une fois de plus les parties concernées autour de la table de négociation afin que les problèmes essentiels soient abordés.

If violence can be ended in the Middle East and the conditions for the reopening of negotiations can be secured, we can once again come to a situation whereby bottom-line issues can be discussed.


C'est pourquoi nous avons pensé commencer ainsi. Nous pourrons juger ensuite si les projets de loi omnibus posent problème.

That is why we thought we would start with that and then see whether or not the omnibus bill is a problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi omnibus nous pourrons alors créer ->

Date index: 2024-09-06
w