Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi et qui viennent nous éclairer " (Frans → Engels) :

Elle est consacrée à l'étude du projet de loi C-26, Loi modifiant le Code criminel (arrestation par des citoyens et moyens de défense relativement aux biens et aux personnes) Aujourd'hui, deux témoins du ministère de la Justice viennent nous éclairer sur le projet de loi.

We are dealing with C-26, An Act to amend the Criminal Code (citizen's arrest and the defences of property and persons).


Ceux-ci sont les projets de loi, l'étude en comité, les témoins que nous entendons en comité pour étudier un projet de loi et qui viennent nous éclairer sur les différentes parties d'un projet de loi.

This means introducing bills, having them examined in committee, and hearing witnesses in committee to explain different parts of the bill.


Encore une fois, c'est pourquoi le Bloc québécois souhaite qu'on puisse en discuter de façon plus approfondie en comité et qu'on puisse faire comparaître les différents témoins spécialistes en matière de justice militaire afin qu'ils viennent nous éclairer.

Once again, that is why the Bloc Québécois wants to discuss it in more detail in committee and wants to bring in witnesses with expertise in military justice so that they can provide some insight.


Nous savons, et les consommateurs savent, que des pays extérieurs à l’Union – nous regrettons de devoir le dire, mais nous savons que c’est avéré et qu’il est inutile d’essayer de le cacher, Mesdames et Messieurs – ont des règles moins sévères, des lois moins sévères qui sont moins sensibles à de nombreux aspects que bon nombre de nos collègues viennent de nous remettre en mémoire: les conditions de travail, la protection des mineurs, la protection des femmes, la protectio ...[+++]

We know, and consumers know, that countries outside the EU have – it pains us to say it, but we know it is true, and there is no point trying to hide it, ladies and gentlemen – less stringent rules, less stringent laws that are less sensitive to many of the aspects that many of my fellow Members have already reminded us about: working conditions, protection of minors, protection of women, protection of workers, but also awareness of standards, and of substances that are used.


La députée pourrait-elle nous dire s'il y a désaccord au sein du caucus libéral au sujet du traitement à réserver à ce projet de loi, et pourrait-elle nous éclairer quelque peu à ce sujet afin que nous puissions débattre de ce projet de loi le plus rapidement possible?

Could the member comment whether there is a division among the Liberal caucus in terms of what we should do with the bill and could she explain some of that to ensure we get the bill debated as soon as possible?


Aujourd’hui, alors que nous nous apprêtons à voter et à approuver cette résolution visant à soutenir les Boliviens et à réclamer le respect et le soutien en faveur des institutions et des lois constitutionnelles, il ne me reste qu’à m’en remettre à Dieu et aux dieux quechuas et aymaras pour éclairer leurs dirigeants et bénir et ...[+++]

Today, when we are getting ready to vote and to approve the resolution supporting the Bolivians and calling for respect and supporting the institutions and the constitutional laws, it only remains for me to call on God and on the Quechuan and Aymaran Gods to enlighten their leaders and to bless and protect the Bolivian people.


C’est par des mesures dures et violentes, qu’aucun des rapports dont nous débattons ne vient révoquer - au contraire ces rapports viennent dorer leur logique destructrice à l’aide d’amendements insignifiants à des questions individuelles -, que l’agriculture communautaire est alignée sur les conditions du marché mondialisé et que, par la volonté de M. Fischler, les agriculteurs passent de producteurs à entrepreneurs, comme il a l’habitude de le dire, à la merci des lois du marché ...[+++]

With harsh, forcible measures, which none of the reports we are debating revokes; rather they gild their destructive logic with anodyne amendments on individual issues, Community farming is being brought into line with conditions on the so-called globalised market and farmers are being turned on Mr Fischler's 'because I say so' from producers into businessmen, as he is wont to say; in other words they are prey to the laws of the market, importers and multinationals in the foodstuffs industry.


Par conséquent, je pense qua la gravité des procès extrêmement sommaires qui viennent de se dérouler et des détentions auxquelles ont été soumises des personnes qui ont simplement exercé leur droit à la liberté d'expression ou leur droit d'utiliser la loi en vigueur pour pouvoir obtenir des espaces de liberté, exige que ce Parlement élève immédiatement la voix pour donner un signe d'espoir à ces personnes qui traversent des moments extrêmement douloureux et de grave inquiétude. Je pense que celui que ...[+++]

I therefore believe that the seriousness of the summary trials which have taken place, the seriousness of the arrests suffered by people who have simply exercised their right to free expression, or the right to employ the law in force to create areas of freedom, requires that this House immediately speak out in order to send a message of hope to these people who are currently experiencing great suffering and worry and I believe it would be very positive if on Thursday we can condemn what is taking place in Cuba.


J’espère que grâce à cela, nous contribuerons au respect des accords de Tampere en matière d’immigration ainsi qu’à la nouvelle loi espagnole sur les étrangers et, surtout, à la dignité des personnes qui viennent en Europe.

I hope that these measures will help towards ensuring compliance with the Tampere Agreements on immigration and the new Spanish Act on aliens. In particular they must ensure that people arriving in Europe do not lose their dignity.


Nous sommes prêts à procéder rapidement à l'adoption de cette partie du projet de loi, mais dans l'impossibilité de donner des chèques en blanc au gouvernement soit sur des choses sur lesquelles il nous manque de l'information, soit sur une partie du projet de loi sur laquelle nous aimerions éclairer nos honorables collègues des autres partis de nos réticences.

We are ready to go ahead rapidly with passage of that portion of the bill, but we cannot give the government a blank cheque either on items for which we lack information or on a portion of the bill about which we have reservations we would like to make clear to our hon. colleagues from the other parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi et qui viennent nous éclairer ->

Date index: 2022-08-18
w