Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs organisations font déjà beaucoup » (Français → Anglais) :

Les PME et leurs organisations font déjà beaucoup pour l'intégration des réfugiés sur le marché du travail, mais elles ont besoin d'un soutien plus fort.

SMEs and their organisations already do a lot for integrating refugees into the labour market but they need stronger support.


Les États membres et les universités peuvent faire beaucoup, et le font déjà, pour encourager une coopération plus étroite.

Member States and universities can do much themselves - and are already doing - to foster closer co-operation.


Les États membres concernés font déjà beaucoup, tant individuellement que collectivement, pour développer leurs économies marine et maritime.

Much is already being done by the Member States in question, both individually and collectively, to develop their marine and maritime economies.


Je pense que les citoyens européens attendent de nous que nous garantissions un niveau élevé de sécurité dans les vingt-sept États membres et par conséquent pour les quatre mers de l’Union européenne. Ils s’attendent à ce qu’il n’y ait pas d’écart entre les pays qui en font déjà beaucoup dans ce domaine - et cela devrait être reconnu - et ceux qui sont peut-être plus laxistes.

I believe that the citizens of Europe expect us to ensure an equally high level of security for all 27 Member States, and thus for all four seas of the EU, and that there is no gap between countries that are already doing a lot – and that should be recognised – and those that are perhaps somewhat more lax in this area.


Un autre point est qu’un certain nombre de sociétés font déjà beaucoup dans le domaine des énergies renouvelables et que d’autres n’ont encore rien entrepris. Il y a un manque de nuance à les traiter toutes de la même manière.

Another issue is that there are a number of companies that are already doing a very great deal in the field of renewable energies, and others that are not yet doing so, and there is a lack of nuance in treating them both the same. We have to do something.


Ce sont des partenaires importants, qui en font déjà beaucoup, mais il est impossible de leur faire franchir cette ligne sur une base volontaire.

They are significant partners and they are already doing a great deal, but it is impossible to get them to cross this line on a voluntary basis.


Pour encourager la mise à niveau des installations de ces pays, il sera nécessaire de leur apporter une assistance technique et de promouvoir une amélioration de la réglementation, ce que font déjà, à petite échelle, les organisations internationales, certains pays de l'OCDE et également la Commission.

In order to encourage an upgrading of facilities in these countries, it will be necessary to provide technical assistance and encourage better regulation. On a small scale this is already done by international organisations, some OECD countries, and also the Commission.


demande à la Commission de revoir son programme «L'Europe pour les citoyens» pour améliorer la communication avec le citoyen moyen de l'Union et assurer une large diffusion; note que tandis que le support structurel pour les groupes de réflexion et les instituts de recherche basés à Bruxelles est important, de telles organisations ne font pas grand-chose pour informer les individus autres que ceux qui sont déjà informés; demande à la Commission de recentrer son financement sur des organisati ...[+++]

Calls on the Commission to revise its ‘Europe for Citizens’ Programme to improve communication with the average Union citizen and to ensure broad dissemination; notes that while structural support for Brussels-based think-tanks and research institutes is important, such organisations do little to inform individuals other than those who are already informed; calls on the Commission refocus its funding on non-Brussels based regional and local civil society and social partner organisations and to introduce, in the future, programmes similar to very successful ‘Youth in Action Programme 2007-2013’ to help local and regional governmental au ...[+++]


Ils seront abordés ultérieurement à l'occasion d'autres initiatives de la Commission dans le contexte de la réforme (aquaculture et relations internationales) ou font déjà l'objet d'une réglementation communautaire qui, selon la Commission, ne devrait pas être réexaminée à ce stade (organisation commune des marchés dans le secteur des produits de la pêche et mesures structurelles autres que celles concernant la ...[+++]

These will either be taken up at a later date by further Commission initiatives in the context of reform (aquaculture and international relations) or are already the subject of Community legislation which in the Commission's view should not be subject to review at this stage (the common market organisation for fisheries products and non-fleet structural measures).


L'attention de la Commission a été attirée sur le fait que les procédures déjà lourdes pour la conclusion de contrats de service public dans le secteur maritime se compliquent beaucoup lorsqu'il s'agit d'organiser la desserte de petites îles, qui n'intéresse normalement que des transporteurs maritimes locaux.

The Commission's attention has been drawn to the fact that cumbersome procedures for concluding public service contracts in the maritime sector are over-complicated when it comes to organising services for small islands, which normally only attract local operators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs organisations font déjà beaucoup ->

Date index: 2022-03-28
w