Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur côté devraient très sérieusement » (Français → Anglais) :

Les créanciers, de leur côté, devraient très sérieusement prendre en considération toute proposition raisonnable ou viable formulée par un débiteur, avant de déclencher la faillite.

Where there is an ability to make a viable or reasonable proposal to creditors, that option should be seriously considered by the debtor before entering into bankruptcy.


Dans ce contexte, les membres du personnel et le personnel sous contrat ne devraient subir aucun préjudice sur la base des informations fournies en vertu du présent règlement, sauf en cas de manquement délibéré aux règles ou de méconnaissance caractérisée, sérieuse et grave d'un risque évident et de manquement très grave à l'obligation professionnelle de prendre des mesures manifestement requises dans ces circonstances, causant un dommage qui était prévisible à une personne ou à un bien ou ayant ...[+++]

In this context, employees and contracted personnel should not be subject to any prejudice on the basis of information provided pursuant to this Regulation, except in cases of wilful misconduct or where there has been manifest, severe and serious disregard with respect to an obvious risk and profound failure of professional responsibility to take such care as is evidently required in the circumstances, causing foreseeable damage to a person or to property, or seriously compromising the level of aviation safety.


Les sénateurs des deux côtés devraient songer sérieusement aux conséquences qu'il y aurait à obliger les parlementaires et leurs conjoints à fournir des renseignements personnels à des personnes nommées par le Cabinet.

Senators on both sides should carefully reflect on the implications of compelling parliamentarians and their spouses to provide personal information to cabinet appointees.


De l'autre côté, nous sommes très sérieusement préoccupés par l'évolution du Belarus, d'où la décision d'ouvrir une enquête qui pourrait éventuellement conduire au retrait du SPG en cas de confirmation des violations sérieuses et systématiques en matière de protection des droits des travailleurs ».

On the other hand, we are deeply concerned about developments in Belarus, hence the decision to initiate an investigation which may eventually result in the withdrawal of GSP benefits, should the serious and systematic violation of basic labour rights be confirmed».


Il souligne que, par rapport à la clôture des comptes pour l'exercice 2001, la Commission a enfreint le règlement financier et, page après page, on trouve de très sérieuses critiques, qui devraient nous inciter à prendre position d'une manière très différente et plus approfondie.

It is stressed that, in connection with the closure of the accounts for 2001, the Commission infringed the Financial Regulation, and, on page after page, we read the very weighty observations that ought to make us adopt a very different position which goes much further than we are currently doing.


Je le dis très sérieusement à tous les collaborateurs, ainsi qu'aux fonctionnaires de cette institution : nous sommes à vos côtés lorsque vos intérêts légitimes sont en jeu, mais n'utilisez pas cette journée historique, où il s'agit d'accueillir 10 pays dans l'Union européenne, pour faire valoir vos intérêts, même si ceux-ci peuvent être légitimes.

Let me say this in all seriousness to all the staff and officials of this House: where your legitimate interests are at stake, we are on your side, but do not use this historic day, when the admission of ten countries to the European Union is at stake, as the occasion for enforcing interests that may or may not be legitimate.


J’ai du mal à comprendre que la Commission approuve d’un côté, dans le rapport que j’ai sous les yeux, l’utilisation d'histomonostatiques - nous avons travaillé de façon très sérieuse sur la proposition de la Commission - et interdise de l’autre, mais dans un autre règlement, le seul produit présent sur ce marché.

Personally I find it hard to understand how the Commission can on the one hand, in the report in my possession, on the Commission’s draft of which we worked very hard – approve the use of histomonostats,–– while on the other hand, in another regulation, banning the only product in existence on this market.


De toute façon, nous ne pourrons rien faire si nous nous limitons à souhaiter résoudre ce problème en faisant de l’Union européenne la seule responsable, sans exiger des pays d’origine qu’ils coopèrent très activement à la régulation de leurs flux de migrants, ce qui signifie que ces pays devraient disposer des structures administratives nécessaires pour organiser leurs flux migratoires et qu’ils devraient aussi rendre le retour au pays plus attractif pour leurs travailleu ...[+++]

In any event, we can do nothing if we restrict ourselves to wishing to resolve this problem by making the European Union solely responsible, without demanding that countries of origin co-operate very actively in the ordered flow of their own immigrants, which would mean these countries having the necessary administrative structures to organise their migratory flows, also making it more attractive for their own workers to return and, naturally, preventing mass exoduses, as is currently the case in certain border countries or, also – let us not forget – fro ...[+++]


Toutefois, plus de 400 km de côtes sont très sérieusement touchés, et le dernier rapport des experts de la Task Force évalue la quantité à quelques centaines de milliers de tonnes.

However, more than 400 km of coastline have been very seriously affected, and the latest report from the Task Force experts puts the quantity of oil spilt at several hundred thousand tonnes.


Je pense que les députés du Bloc québécois devraient très sérieusement faire un examen de conscience et qu'à leur prochain caucus, il devrait y avoir un point à l'ordre du jour, c'est-à-dire comment traiter les individus, comment être respectueux des individus, comment être respectueux de notre système de droit.

I think that the members of the Bloc should engage in some serious soul-searching and add an item to the agenda for their next caucus meeting to discuss how to treat individuals, and our legal system, with respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur côté devraient très sérieusement ->

Date index: 2024-04-07
w