Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels les élèves pourront choisir » (Français → Anglais) :

Servez-vous du site Web du Parlement du Canada pour sélectionner un certain nombre de sénateurs en poste ou d’anciens sénateurs parmi lesquels les élèves pourront choisir.

Use the Parliament of Canada website to select a number of current or former Senators from which students may choose.


Servez-vous du site Web du Parlement du Canada pour sélectionner un certain nombre de députés parmi lesquels les élèves pourront choisir.

Use the Parliament of Canada’s website to select a number of MPs from which students may choose.


Ils bénéficieront d'une transparence complète et pourront choisir un niveau plus ou moins élevé de protection de leur vie privée.

They will enjoy full transparency and can opt for a higher or lower level of privacy.


La présente directive devrait préciser les obligations incombant aux prestataires de services de paiement en ce qui concerne les informations à fournir aux utilisateurs de services de paiement, lesquels, pour pouvoir faire un choix éclairé et être en mesure de choisir librement dans toute l’Union, devraient recevoir des informations claires, d’un niveau partout égal et élevé.

This Directive should specify the obligations on payment service providers as regards the provision of information to the payment service users who should receive the same high level of clear information about payment services in order to make well-informed choices and be able to choose freely within the Union.


Nous voulons également garantir, à la veille des élections européennes, l'existence d'une série de familles politiques actives parmi lesquelles nos citoyens pourront choisir, qui soient capables de mobiliser l'électorat et de d'expliquer aux électeurs où elles comptent les amener.

We want to ensure that in advance of the European elections too, there is a range of active political families for our citizens to choose from, which are capable of mobilising the electorate and telling voters where they are planning to take them.


Nous voulons également garantir, à la veille des élections européennes, l'existence d'une série de familles politiques actives parmi lesquelles nos citoyens pourront choisir, qui soient capables de mobiliser l'électorat et de d'expliquer aux électeurs où elles comptent les amener.

We want to ensure that in advance of the European elections too, there is a range of active political families for our citizens to choose from, which are capable of mobilising the electorate and telling voters where they are planning to take them.


Cette flexibilité repose sur la présentation de plusieurs approches possibles, parmi lesquelles les établissements pourront choisir celle qui correspond le mieux à leur situation et au degré de perfectionnement de leur gestion des risques.

This flexibility is based on a range of approaches. This provides institutions with the opportunity to adopt the one most appropriate to their situation and to the sophistication of their risk management.


Mais, en réalité, le statut ainsi obtenu consiste en une juxtaposition de droits sociaux nationaux, entre lesquels les partenaires pourront choisir, amputée toutefois de toute disposition fiscale.

In truth, however, the statute achieved in this way juxtaposes the different types of national social legislation, which the partners may choose between, and yet the statute has absolutely no fiscal provisions.


Étant donné que la Commission est chargée de mettre en place une bibliothèque centralisée, au niveau communautaire, des photographies en couleurs et autres illustrations parmi lesquelles les États membres pourront choisir celles qu'ils souhaitent utiliser, elle a également lancé un appel d'offres invitant les parties intéressées à créer et à tester au préalable les images respectives.

As the Commission is responsible for setting up a central EU library of colour photographs and other illustrations from which Member States will be able to choose, the Commission has also launched a tender inviting interesting parties to create and pre-test the respective images.


Quant aux recours, les méthodes complexes et légalistes actuellement en vigueur feront place à un ensemble d'options équitables et opportunes, dont l'accès à un tiers indépendant, parmi lesquelles les employés pourront choisir.

For recourse, instead of the complex and legalistic processes that now exist, employees will have access to different options that are fair and timely, and include access to an independent third party.


w