Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles nous devons composer aujourd " (Frans → Engels) :

L'ambition de ce rapport n’est pas de singulariser l’un ou l’autre « modèle », son propos est davantage de reconnaître i) qu’aucun pays n'a encore trouvé toutes les réponses et que ii) tous les systèmes en place possèdent des caractéristiques distinctement européennes sur lesquelles nous devons nous appuyer :

This report does not attempt to single out particular “models”, but rather recognises (i) that no country has yet found all the answers and (ii) that each system has distinctly European characteristics on which we should build:


Avec toute la gamme des catastrophes pour lesquelles nous devons nous préparer et avec lesquelles nous devons composer, y compris les choses comme la grêle et les tremblements de terre, les catastrophes naturelles, nous voulons faire tout en notre pouvoir pour créer une culture de prévention, pour faire en sorte de réduire l'incidence de ces catastrophes lorsqu'elles surviennent.

With the whole spectrum of disasters we have to prepare for and deal with, including things like hail and earthquakes, the natural disasters, we want to do as much as we can to create a culture of prevention, to try to do things to reduce the impact of those disasters when they do occur.


Ce 10 anniversaire, qui coïncide avec le 60 anniversaire des traités de Rome, est l'occasion de poser un regard objectif et critique sur ce que nous avons accompli et de définir les domaines dans lesquels nous devons encore progresser et mieux répondre aux défis qui se posent à nous.

A 10th anniversary, coinciding with the 60th anniversary of the Treaties of Rome, is a good moment to look back at what we have done with an objective and critical eye, and identify areas where we should do more and better respond to the challenges we face.


Aujourd'hui, nous devons nous opposer à ceux qui répandent des mensonges sur notre histoire et remettent en cause l'Holocauste ou nient sa signification fondamentale pour l'Europe d'aujourd'hui.

It is a day to confront those who spread lies about our history and who question the Holocaust or negate its fundamental meaning for today's Europe.


Nous devons donc couper son approvisionnement dans toute la mesure du possible. Les règles renforcées entrées en vigueur aujourd'hui constituent certes une avancée importante, mais nous devons à présent nous accorder rapidement sur les nouvelles améliorations proposées par la Commission en juillet dernier».

We need to cut off its supply as best we can. Today's stronger rules are a big step forward but we now need quick agreement on the further improvements the Commission proposed last July".


Nous devons donc faire tout ce qui est possible pour les aider à acquérir des compétences qui soient adaptées à un marché du travail en mutation. Le plan d’action en 10 points présenté aujourd’hui recense les domaines dans lesquels l’Union peut aider à changer le cours des choses, comme l’assurance d’une meilleure reconnaissance des qualifications sur le territoire de l’UE ou l’établissemen ...[+++]

Today's 10-point action plan sets out areas where the EU can help make a difference, from ensuring better recognition of qualifications across EU borders, to a Skills Guarantee that helps low-skilled adults learn essential literacy, numeracy and digital skills".


Ces sont les coupes appliquées par le ministre des Finances d'alors qui ont engendré des problèmes comme les listes d'attentes sans fin avec lesquels nous devons composer aujourd'hui.

It was the cuts then by the then finance minister that created problems such as the extremely long waiting lists that we have today.


Nous espérons qu'il la considérera eu égard aux limites budgétaires avec lesquelles nous devons composer et eu égard aux critères qui concernent le développement économique régional et le programme d'infrastructures.

We hope that he will consider it, bearing in mind the budget constraints facing us, as well as the criteria concerning regional economic development and the infrastructure program.


Il reconnaît les réalités financières avec lesquelles nous devons composer et il nous rappelle que nous attachons de l'importance à certaines valeurs et à certains principes de base.

It recognizes the fiscal realities with which we are faced and it reminds us that we as Canadians cherish certain fundamental values and principles.


M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Madame la Présidente, peu de temps après que la cour de la Colombie-Britannique a rendu sa décision, une résidante de ma circonscription m'a raconté sa triste histoire, qui illustre bien la douleur et la souffrance que peuvent causer l'attitude et les lois laxistes avec lesquelles nous devons composer aujourd'hui.

Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Ref.): Madam Speaker, shortly following the news of the B.C. court decision I heard from a constituent in Surrey Central who recounted to me her sad story that exhibits the pain and suffering that can result from the lax attitude and the laws we are facing today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous devons composer aujourd ->

Date index: 2022-02-14
w