Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons composer aujourd " (Frans → Engels) :

C'est déroutant, parce que nous devons composer aujourd'hui avec un ensemble de politiques qui ne vont nulle part ou avec un ensemble de programmes qui souffrent toujours de l'absence d'une orientation stratégique qui les aurait unifiés d'une façon ou d'une autre.

It is bewildering because we are faced today with a legacy of a wandering set of policies or a set of programs that was always in search of a policy that would unify them in some way.


Il est évident que la situation avec laquelle nous devons composer aujourd'hui n'était pas ce qu'avait prévu ce comité il y a 10 ans, ni le souhait de l'industrie, des consommateurs ou des praticiens.

It's pretty clear that what we're dealing with today was not the intent of this committee 10 years ago or the wish of the industry, the consumers, or the practitioners.


Ces sont les coupes appliquées par le ministre des Finances d'alors qui ont engendré des problèmes comme les listes d'attentes sans fin avec lesquels nous devons composer aujourd'hui.

It was the cuts then by the then finance minister that created problems such as the extremely long waiting lists that we have today.


Aujourd'hui, cela signifie que nous devons composer avec les chaînes d'approvisionnement mondiales.

Today this means we have to deal with worldwide supply chains.


Aujourd’hui, nous devons composer avec 27 systèmes juridiques différents pour ce qui est du délai de prescription pour les demandes financières liées à différents types d’accidents.

At present, there are 27 different legal systems to deal with with regard to limitation periods for pecuniary claims related to different types of accident.


Nous devons aujourd’hui apprendre à notre Union à s’adapter à l’arrivée de deux nouveaux membres de la famille dans la maison et à composer avec les inévitables différends.

We must learn now to adapt our Union to a wider membership – a fuller house – with inevitable family disputes.


Pour ce faire, nous devons mettre en œuvre une politique active, tant dans les accords de pêche qu’avec les États tiers, adaptée à chacune des situations, comme dans les organisations de pêche régionales, que nous devons diriger, comme nous l’avons dit à maintes reprises, et accepter le fait que les quinze États qui composent aujourd’hui l’Union européenne - demain peut-être vingt ou vingt-cinq - doivent toujours avoir le même poids que celui qu’a aujourd’h ...[+++]

Let us therefore make it an active policy, both in fisheries agreements with third countries, adapted to each individual situation, and in the regional fishery organisations, in which we must play a leading role, as we have often said, and let us not resign ourselves to a situation in which the 15 states that today make up the European Union – tomorrow perhaps 20 or 25 – must forever have as much weight as, for instance, Estonia has now.


Nous devons aujourd'hui composer avec l'évolution des systèmes des organisations interinstitutionnelles. Plus cette évolution se sophistique, plus elle éloigne les citoyens des institutions.

Today, we have to take into account the way the interinstitutional organisations’ systems have developed, and the more sophisticated this development becomes the more it widens the gap between the citizens and the institutions.


Le député peut-il expliquer toute l'histoire de l'accumulation de la dette et les répercussions de notre obligation de payer les intérêts sur notre capacité de répondre à des situations d'urgence comme le problème de l'hépatite C avec lequel nous devons composer aujourd'hui?

Will he relate the whole history of the accumulation of the debt and the demand on the revenue dollar to pay the interest to our ability to respond to emergencies such as the hepatitis C emergency facing us today?


M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Madame la Présidente, peu de temps après que la cour de la Colombie-Britannique a rendu sa décision, une résidante de ma circonscription m'a raconté sa triste histoire, qui illustre bien la douleur et la souffrance que peuvent causer l'attitude et les lois laxistes avec lesquelles nous devons composer aujourd'hui.

Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Ref.): Madam Speaker, shortly following the news of the B.C. court decision I heard from a constituent in Surrey Central who recounted to me her sad story that exhibits the pain and suffering that can result from the lax attitude and the laws we are facing today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons composer aujourd ->

Date index: 2021-01-08
w