Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles je devrais vous poser " (Frans → Engels) :

Je sais que vous n'êtes pas à blâmer, et je suis reconnaissant de tout le travail que vous faites, mais nous sommes vraiment.Je sais que je devrais vous poser des questions plutôt que de continuer à parler, mais permettez-moi de comprendre ceci: quand vous dites — ou quand le gouvernement dit — que l'objectif est une réduction de 5 p. 100, ce n'est pas vraiment une réduction, n'est-ce pas?

I know that's not your fault, and I appreciate all the work that you do, but we're really.I know I'm supposed to be asking you questions and not going on talking here, but let me understand this. When you say—or when the government says—they're seeking a 5% reduction, that's not really a reduction, is it?


Techniquement parlant, alors, monsieur le président, rien n'empêche.Je pense que je devrais vous poser la question à vous et au greffier qui vous conseille, ainsi peut-être qu'aux greffiers législatifs ensemble.

So technically, then Mr. Chair, there's nothing precluding.I think I should put the question to you and to the clerk, to your adviser, and maybe to the legislative clerks together.


Je ne sais pas si j'aurai le temps de vous poser toutes mes questions et je me demande lesquelles je devrais vous poser d'abord (1610) M. Roy Romanow : Les plus faciles.

I have a number of questions. I know I'm not going to get at them all, so what I'm really wrestling with is which ones I should ask first (1610) Mr. Roy Romanow: The easiest ones.


Je voudrais vous poser assez ouvertement la question qui suit: n’est-il pas vrai que la discrimination à l’égard des Roms est aussi l’une des raisons pour lesquelles la communauté n’a pas utilisé lesdits fonds européens à ce jour?

I would like to ask you quite openly: Is it not the case that discrimination against the Roma is also one of the reasons why the community has not made use of such EU funds to date?


En effet, les questions que nous avons pu poser à la Commission lors des sessions de débriefing que vous nous avez récemment organisées après les négociations, et pour lesquelles je voudrais vous remercier, n’ont pas vraiment reçu les réponses qui nous auraient satisfaits.

This is because the questions that we were able to ask the Commission in the debriefing sessions which you recently offered us after the negotiations, and for which I would like to thank you, were not really answered to our complete satisfaction.


Je pense que la question décisive que je devrais vous poser est de savoir comment vous allez pouvoir combler cet immense fossé de crédibilité qui existe entre la manière dont tant de gens perçoivent l’Europe politique et ce qui se passe effectivement ici.

I think the decisive question I would have to ask you is how you can close the great credibility gap between how so many people perceive political Europe and what actually happens here.


Votre rapport contient certaines indications selon lesquelles votre institution s’intéresse à ces questions, mais je voudrais néanmoins vous poser une question plus générale.

Your report contains certain indications that your institution takes an interest in this issue, but I should like to ask a more general question.


Le sénateur Kennedy: Je devrai vous poser ma question plus tard, car je dois partir et je m'attends à ce que votre réponse à ma question ne soit pas brève, mais je tiens à vous féliciter d'avoir accompli ce travail si important.

Senator Kennedy: I will ask you my question personally at a later date because I do need to leave and I am not anticipating a brief answer, but I do congratulate you on this important work.


Je devrais également poser cette question au prochain témoin, mais quels genres de renseignements avez-vous estimé pouvoir communiquer aux Canadiens?

I should pose this question to our next witness as well, but what were some things that you felt you were able to impart to or share with Canadians?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles je devrais vous poser ->

Date index: 2023-01-30
w