Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel on vous demandait essentiellement trois » (Français → Anglais) :

L'année passée, quand ce comité vous a remis un rapport dans lequel on vous demandait essentiellement trois choses, c'est-à-dire qu'il y ait un protocole d'entente assorti d'un financement stable sur sept ans, que les 60 millions de dollars fassent automatiquement partie du budget, et qu'un budget représentant 40 $ par habitant soit établi, vous auriez accueilli ces suggestions à bras ouverts et vous les auriez appliquées.

Last year, when this committee submitted a report asking basically for three things, namely, for a memorandum of understanding plus stable funding over seven years, for the $60 million to automatically become part of the budget, and for the creation of a budget representing $40 per capita you reportedly welcomed these suggestions wholeheartedly and said you would act on them.


La question que je veux vous poser s'inspire de l'échange que vous venez d'avoir avec le sénateur Stratton dans lequel il vous demandait de vous prononcer sur le renvoi des prévisions budgétaires aux comités sénatoriaux.

My question to you flows from the exchange you had with Senator Stratton a few moments ago, wherein he was asking you, in effect, to opine on the phenomenon of sending the estimates to individual Senate committees.


L'ACCAP a bien voulu me faire parvenir un sondage dans lequel on a posé essentiellement la question suivante aux gens: «Si vous aviez le choix entre un produit garanti par le gouvernement fédéral et un produit garanti par une société d'assurance-vie, lequel des deux achèteriez-vous?» Étant donné la taille du gouvernement fédéral, si l'on donne le choix aux gens entre l'achat d'un réfrigérateur garanti par Maytag ou d'un réfrigérateur garanti par le gouvernement fédéral, il est probable que dans ce cas aussi ils choisiront la garantie du gouvernement fédéral.

The CLHIA was kind enough to send me a survey that focused on one question that essentially asked people, " If you had an opportunity to buy a product guaranteed by the federal government or by a life insurance company, which would you buy" ? Given the size of the federal government, if you offered people a choice between buying a refrigerator guaranteed by Maytag or one guaranteed by the federal government, they would probably choose the federal government in that instance too.


«Si vous êtes titulaire d'un certificat AEO visé à l'article 14 bis, paragraphe 1, point b) ou c), du règlement (CEE) no 2454/93 (certificats AEOF et AEOS) et si le site pour lequel vous demandez le statut de chargeur connu a été jugé satisfaisant par les autorités douanières au maximum trois ans avant la date de votre demande, vous êtes tenu de remplir, et de faire signer par un représentant légal de votre entreprise, la partie 1 concernant l'organisation et les responsabilités, ainsi que la déclaration d'engagements de la “liste de ...[+++]

‘If you are a holder of an AEO certificate referred to in point (b) or (c) of Article 14a(1) of Regulation (EEC) No 2454/93 (so called AEOF and AEOS certificates) and if the site for which you are requesting the known consignor status has been successfully examined by customs authorities at a date not earlier than 3 years before the date of requesting the known consignor status, you are required to fill out and have signed by a legal representative of your company Part 1, concerning the organisation and responsibilities, as well as the declaration of commitments of the “Validation checklist for known consignors” as contained in attachmen ...[+++]


L’argument selon lequel la Commission demandait une harmonisation de la législation en matière de prix des billets ainsi que des conditions de fonctionnement des navires ne tient pas parce que les augmentations réelles des trois dernières années dépassent les 250 %.

The argument that the Commission was seeking to harmonise the legislation on ticket prices and crew composition is not valid since the actual increases over the last three years have been in excess of 250%.


L'argument selon lequel la Commission demandait une harmonisation de la législation en matière de prix des billets ainsi que des conditions de fonctionnement des navires ne tient pas parce que les augmentations réelles des trois dernières années dépassent les 250 %.

The argument that the Commission was seeking to harmonise the legislation on ticket prices and crew composition is not valid since the actual increases over the last three years have been in excess of 250%.


Les élections ont été déclenchées entre-temps, ce qui a tout changé. II reste maintenant I'engagement que Ie ministre de la Justice a pris devant vous Ie 5 avril 2005, selon lequel il vous demandait de soutenir son cadre global visant à modifier la Loi sur l'accès à l'information.

An intervening election changed all that, and now we are left with an undertaking by the Minister of Justice in his appearance before you on April 5, 2005, asking you to support his comprehensive framework to review the Access to Information Act.


Pour nous, L'Information essentielle, c'était un événement, c'était un festival, c'était une organisation, c'était un club sportif. C'était un intervenant, un organisme qui interagissait avec le gouvernement, un dossier dans lequel on nous demandait d'agir comme gérant, gérant du contrat, de faire les transactions, d'acheminer les factures aux ministères, de s'assurer que les sommes étaient en accord avec les contrats et d'émettre les chèques aux différents organismes et aux associations.

For us, L'Information essentielle was an event, a festival, an organization, a sports club, it was a player, an organization that interacted with the government; it was a file for which we were being asked to act as a manager, as a contract manager, to take care of the transactions, to forward invoices to the departments, to ensure that the amounts were in agreement with the contracts and to cut checks to the various organizations and associations.


Vous avez gardé pour vous vos pensées sur l’article 34 des conclusions, selon lequel un débat est essentiel quant aux opérations spécifiques de lutte contre la criminalité grave en Europe et sur la nécessité d’une coopération dans ce domaine.

You kept to yourself your thoughts on the statement in Article 34 of the Conclusions that discussion was needed on specific operations to combat serious crime in Europe and on the need for cooperation in this area.


Grâce à la masse critique atteinte par le régime d'asile européen commun, à ses capacités d'action extérieure, à la recherche de voies nouvelles, l'Union européenne dispose d'outils essentiels pour améliorer ses réponses à ces nouveaux défis ainsi que pour mettre en oeuvre l'Agenda de protection multilatéral dans lequel la Commission définit trois grandes priorités: l'accès à la protection, les solutions durables et un meilleur partage des responsabili ...[+++]

Now that the European asylum system has reached critical mass, and thanks to its capacities for external action and search for new channels, the European Union now has significant tools with which to improve its responses to the new challenges and to implement the multilateral Agenda for protection in which the Commission identifies three major priorities: access to protection, durable solutions and better responsibility-sharing with third countries.


w