Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel nous avions insisté était » (Français → Anglais) :

Je rappelle même souvent que mon premier vote comme jeune citoyen français en 1972 – j'avais 21 ans – était de faire campagne au moment d'un referendum que nous avions dans mon pays pour l'adhésion du Royaume-Uni, de l'Irlande, du Danemark et de la Norvège.

I often recall that my first vote as a young French citizen in 1972 – at the age of 21 – was to campaign in the French referendum on the accession of the United Kingdom, Ireland, Denmark and Norway.


la plupart des participants à la consultation ont estimé que les institutions de l'UE devraient montrer l’exemple en matière de transparence et dans l'élaboration du cadre dans lequel les interactions entre représentants d’intérêts et décideurs doivent s'inscrire; beaucoup ont insisté sur le fait que la proposition devrait mettre en place un système «obligatoire», même si les avis divergeaient sur la meilleure façon d'atteindre ce ...[+++]

Most respondents considered that the EU institutions should lead by example in the area of transparency and in the framing of interactions of interest representatives with decision-makers; The need for the proposal to deliver a 'mandatory' system was stressed by many, although views diverged on how best to achieve this goal; The Register's broad definition of lobbying activities was deemed appropriate by most stakeholders; There was wide agreement on the necessity to improve the quality of data and the scope for simplification of some requirements on financial data; The Code of Conduct is broadly seen as appropriate, but stakeholders ...[+++]


Le Président Juncker a insisté sur le rôle essentiel de la Commission qui veillera à ce que la Turquie respecte pleinement ses engagements: «Ce sera fait, mais sans modifier les normes et les valeurs-repères que nous avions convenues».

President Juncker underlined the Commission's central role in ensuring that Turkey fully respects its commitments: "It will be done, but without changing the standards and the benchmarks we agreed upon".


Il a expliqué les différents éléments de l'accord proposé et souligné que le paquet de mesures proposées était «exhaustif et complet, mais aussi équitable», en donnant de nombreux exemples pour illustrer le caractère juste et équilibré du texte: «Par rapport au précédent accord, celui que nous avions, c'est plus de 12 milliards d'euros d'économies en moins qui sont attendues de la Grèce dans les années à venir».

He explained the different elements of the proposal und underlined that it is a "demanding and comprehensive package, but a fair one", giving numerous examples to illustrate its fair and balanced character: "Compared to the previous deal, it is more than 12 billion EUR less savings that are requested from Greece in the coming years".


Lorsque l'année dernière, avec la complicité de la Présidence belge, nous avionsussi à infléchir le cours des lignes directrices pour l'emploi, il y avait un point sur lequel nous avions beaucoup insisté, qui était la question de la gouvernance.

When, last year, with the support of the Belgian Presidency, we managed to change the direction of the Employment Guidelines, there was one point on which we placed great emphasis: the issue of governance.


Il s’agit d’un point sur lequel nous avions beaucoup insisté à l’occasion de l’énoncé de l’avis du Parlement et nous avions également attaché beaucoup d’importance, dans ce contexte, à l’échange des meilleurs pratiques.

It was something to which Parliament attached a lot of importance when we issued our opinion and, in the same context, we also attached importance to the exchange of best practice.


Je crois que c'est un message sur lequel nous devons insister, Monsieur le Président du Conseil, car il serait également important que le Conseil de ministres soit uni sur cette question et qu'il appuie l'action de notre représentant au Moyen-Orient.

This message should go out loud and clear, Mr President of the Council, particularly because it is important for the Council of Ministers to present a united front on this matter, and support the work of our representative in the Middle East.


Dans cette défense des prérogatives et ce maintien des meilleures relations possibles avec les deux autres institutions, auxquelles nous sommes tous disposés, il y a néanmoins un aspect dont vous avez parlé à la dérobée et sur lequel je veux insister, il s'agit de l’accès aux documents de screening des pays candidats, qui nous a jusqu’à présent été refusé.

Within this defence of our prerogatives and this maintaining of better relations with the other two institutions, in which we all have an interest, there is, nevertheless, one aspect that you touched on briefly and on which I should like to focus: access to the ‘screening’ documents for the candidate countries which, to date, are being denied us.


Pour conclure, je dirai, Monsieur le Président, que je me réjouis de constater que le Parlement et la Commission ont manifesté la même sensibilité sur cette question, et je me félicite qu’un jour où j’ai pris l’avion, qui était en retard de vingt minutes, la compagnie nous a communiqué que nous avions droit à un voyage gratuit par cette même compagnie valable pendant un mois sur le même trajet, précisément parce qu’il y avait eu un retard de plus de vi ...[+++]

To conclude, Mr President, I must say that I am delighted to see the degree of agreement between Parliament and the Commission. I must also tell you that on a flight with a certain airline, which was delayed by more than twenty minutes, we were informed that we had the right to a free flight with the same company for a period of one month, on the same route, just because there had been a delay of more than twenty minutes, in line with the conditions stated in their contract.


Il a également insisté sur le fait qu'il était absolument indispensable de définir correctement le cadre juridique dans lequel les données statistiques sont traitées et qu'il était nécessaire de préciser certaines définitions.

He also reiterated his concerns about the crucial importance of correctly defining the legal framework in which statistical data are processed and the need for clarifications of certain definitions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous avions insisté était ->

Date index: 2024-07-28
w