Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel ce gouvernement conservateur devra » (Français → Anglais) :

Voilà un autre sujet sur lequel ce gouvernement conservateur devra aussi agir très rapidement.

That is another thing this Conservative government will have to act swiftly on.


13. estime que la mise en place d'une véritable Union économique et monétaire passe par une consolidation de l'état de droit, au sens de l'article 2 du traité UE; ajoute que l'état de droit se définit comme un système institutionnel dans lequel l'autorité publique est soumise au droit et où l'égalité des justiciables est garantie par des juridictions indépendantes; estime qu'il devrait s'agir là d'une des priorités que devra aborder le rapport intitulé "Évolutions et adaptations possibles de la structure institutionnelle actuelle de ...[+++]

13. Believes that a genuine EMU requires the reinforcement of the rule of law, as stated in Article 2 of the TEU; considers that the rule of law is defined as an institutional system in which public authority is subject to the law and the equality of legal subjects is guaranteed by independent jurisdictions; considers that this question should be one of the priorities, inter alia, to be tackled in the framework of the report entitled ‘Possible evolutions and adjustments of the current institutional set up of the European Union’, and that this should include infringement proceedings and action for annulment against decisions of the Comm ...[+++]


En ce sens, le gouvernement conservateur devra porter de très lourdes responsabilités par son attitude: il ne respecte pas ses engagements internationaux et fait qu'un jeune enfant soldat aura été gardé en prison beaucoup plus longtemps qu'il aurait dû l'être.

The Conservative government will have to face the serious consequences engendered by its attitude: it is not fulfilling its international commitments and has allowed a child soldier to be kept in prison for much longer than warranted.


En fait, nous avons également réduit l'impôt sur le revenu, le ramenant de 28 p. 100 à 19 p. 100. S'il veut attirer les entreprises à long terme, le gouvernement conservateur devra s'inspirer de l'exemple des libéraux.

In fact, we also reduced income taxes from 28% all the way down to 19%. The Conservative government has to follow the Liberal lead to attract businesses here for the long term.


27. se range entièrement à l'avis du Conseil selon lequel la politique européenne de voisinage devra répondre aux nouveaux défis apparus dans le voisinage méridional; se félicite de la volonté de l'Union européenne et des États membres d'accompagner et de soutenir les efforts concrets entrepris par les gouvernements réellement engagés dans des réformes politiques et économiques, ainsi que par la société civile; salue la création, par la haute représentante de l'Union et ...[+++]

27. Strongly supports the Council’s position that the European Neighbourhood Policy will have to live up to the new challenges in the Southern Neighbourhood; welcomes the commitment of the EU and Member States to accompany and support concrete efforts by the governments genuinely engaged in political and economic reforms, as well as the civil societies; welcomes the setting up of the Task Force for the Southern Mediterranean by the EU High Representative/Vice-President of the Commission;


Mais la chose est très complexe quand on regarde la construction de nouveaux réacteurs et peut-être aussi le programme qui serait lancé en Ontario, pour lequel le gouvernement canadien devra peut-être demeurer propriétaire pendant un certain temps (1545) M. Bradley Trost: Mon temps est-il écoulé?

But there's a lot of complexity around that when you look at new reactor build and perhaps the program that would be launched in Ontario, where there may be an absolute requirement for the Government of Canada to maintain its ownership for a period of time (1545) Mr. Bradley Trost: Is my time up?


J’ai aussi eu l’occasion de rencontrer M. Kostunica, qui est l’actuel Premier ministre d’un gouvernement par intérim, c’est vrai, mais quand même Premier ministre du gouvernement avec lequel le président Tadic devra, sans aucun doute, tôt ou tard, trouver un accord pour former une coalition qui puisse gouverner le pays de la meilleure façon possible, de la façon la plus stable, avec le groupe G17, la coalition qui était précédemment à la tête de la Serbie.

I also have the opportunity to meet Mr Kostunica, who is currently Prime Minister of an acting government, it is true, but Prime Minister of the Government nevertheless, with whom President Tadic will undoubtedly sooner or later have to reach agreement on a coalition that can govern the country in the best possible way, in the most stable possible way, together with the G17 Group, the coalition that previously governed Serbia.


C’est pourquoi l’Union européenne essayera de promouvoir un processus par lequel le gouvernement afghan de transition devra, en collaboration avec la communauté internationale, définir des critères vérifiables et des systèmes de contrôle de l’aide massive allouée au pays.

The EU will therefore attempt to promote a process in which, in partnership with the international community, Afghanistan’s transitional government develops verifiable criteria and monitoring systems in connection with the considerable aid that is being given.


Les conservateurs français, qui s’offusquent de la hauteur des remboursements du FIPOL, seraient bien inspirés de demander à M. Chirac, qui se drape dans une charte environnementale, de faire changer la position de son gouvernement, lequel fait campagne pour les exceptions au permis et contre les assurances obligatoires.

French conservationists, who take umbrage at the level of the IOPCF payments, would do well to ask Mr Chirac, who takes pride in his environmental charter, to change the position of his government, which is campaigning in favour of exceptions to permits and against compulsory insurance.


M. Vardy : L'enjeu sur lequel le gouvernement fédéral devra se pencher est-il lié à la gestion?

Mr. Vardy: Is this a management issue that the federal government is compelled to deal with?


w