Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation de départ
Allocation de transition
Il appartiendra au requérant de prouver
Il incombera au requérant de prouver
Indemnité de départ
Indemnité de transition
L'Etat devra en aviser la Haute Autorité
L'électeur devra prouver son identité
La peinture devra être sèche à cœur
Le navire devra décharger sa cargaison étant à flot
Le premier de ces tours devra se dérouler ...
Le requérant devra prouver
Logiciel de transition
Pays en transition
Prime de départ
Prime de transition
Programme de transition
Système de transition
économie de transition
économie en transition

Vertaling van "transition devra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Principaux domaines sur lesquels devra porte la réforme de l'éducation dans les années 1970 et 1980

Major Problem Areas of Educational Reform in the 70s and 80s


le premier de ces tours devra se dérouler ...

the first ballot must take place ...


l'électeur devra prouver son identité

the elector must prove his identity


l'Etat devra en aviser la Haute Autorité

the State shall so inform the High Authority


le navire devra décharger sa cargaison étant à flot

vessel must discharge afloat | D/A clause


le requérant devra prouver [ il appartiendra au requérant de prouver | il incombera au requérant de prouver ]

an onus will be placed on the applicant to show


la peinture devra être sèche à cœur

paint shall dry hard


économie en transition [ économie de transition | pays en transition ]

transition economy [ country in transition | economy in transition ]


logiciel de transition | programme de transition | système de transition

bridgeware | change-over system


indemnité de transition | indemnité de départ | allocation de transition | allocation de départ | prime de transition | prime de départ

transition allowance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toute transition devra respecter le cadre juridique et financier applicable au marché intérieur, pour citer le Conseil européen : "S'il devait être envisagé de proroger l'acquis de l'Union pour une durée limitée, il faudrait appliquer les instruments et structures de l'Union qui existent en matière de réglementation, de budget, de surveillance, d'exercice du pouvoir judiciaire et de contrôle du respect des règles".

Any transition must respect the legal and financial framework of the Single Market. To quote the European Council: "Should a time-limited prolongation of Union acquis be considered, this would require existing Union regulatory, budgetary, supervisory, judiciary and enforcement instruments and structures to apply".


L’indispensable transition vers une économie plus durable, plus inclusive et plus efficace dans l’utilisation des ressources devra être soutenue par des politiques horizontales et sectorielles à tous les niveaux et nécessitera une gouvernance et un dialogue social européens renforcés.

The necessary transition to a more sustainable, inclusive and resource-efficient economy will have to be supported by both horizontal and sectoral policies at all levels and will require strengthened European governance and social dialogue.


Au cours des cinquante prochaines années, l'Europe devra faire face à une période de transition démographique sans précédent.

Over the next 50 years Europe will face an unprecedented demographic transition.


Compte tenu des conséquences importantes pour le marché de l'emploi, la stratégie pour les nouvelles compétences et les nouveaux emplois devra soutenir le processus de transition.

Considering the important labour market implications, the New Skills and Jobs Agenda will need to support the transition process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que le Conseil national de transition devra simultanément faire face aux besoins humanitaires les plus pressants de la population libyenne, mettre fin à la violence et établir l'état de droit, tout en s'attelant à la lourde tâche de la reconstruction nationale et à l'édification d'un État démocratique, qui fonctionne; considérant que le CNT s'est engagé à progresser rapidement sur la voie de la légitimité démocratique en rédigeant une constitution et en organisant dans les plus brefs délais des élections libres et régulières,

D. whereas the NTC will have to address concurrently the most pressing humanitarian needs of its population, put an end to violence and establish the rule of law as well as tackle the daunting task of nation-building and the building of a functioning, democratic state; whereas the NTC expressed its commitment to moving quickly towards democratic legitimacy through the drafting of a constitution and early free and fair elections;


D. considérant que le Conseil national de transition devra simultanément faire face aux besoins humanitaires les plus pressants de la population libyenne, mettre fin à la violence et établir l'état de droit, tout en s'attelant à la lourde tâche de la reconstruction nationale et à l'édification d'un État démocratique, qui fonctionne; considérant que le CNT s’est engagé à progresser rapidement sur la voie de la légitimité démocratique en rédigeant une constitution et en organisant dans les plus brefs délais des élections libres et régulières,

D. whereas the NTC will have to address concurrently the most pressing humanitarian needs of its population, put an end to violence and establish the rule of law as well as tackle the daunting task of nation-building and the building of a functioning, democratic state; whereas the NTC expressed its commitment to moving quickly towards democratic legitimacy through the drafting of a constitution and early free and fair elections;


C. considérant que le Conseil national de transition devra simultanément faire face aux besoins humanitaires les plus pressants de sa population, mettre fin à la violence et établir l'État de droit, tout en s'attelant à la lourde tâche de la reconstruction nationale et à l'édification d'un État démocratique, qui fonctionne;

C. whereas the NTC will have to concurrently address the most pressing humanitarian needs of its population, put an end to violence and establish the rule of law as well as tackle the daunting task of nation-building and the building of a functioning, democratic state;


Cette transition devra cependant être soigneusement gérée si on ne veut pas que les plus pauvres supportent le fardeau de l’extrême prodigalité du monde industrialisé, qui utilise les ressources environnementales de la planète de manière abusive et inconsidérée.

Yet this transition will need to be carefully managed if some of the poorest people in the world are not to bear the burden of the industrialised world’s profligacy in carelessly abusing the planet’s environmental resources.


Une évaluation annuelle de cette assistance technique aux pays en développement ou à économie de transition devra être effectuée pour faire le bilan de l'assistance technique apportée par la Commission et les États membres.

A yearly evaluation of the technical assistance to developing countries and countries with economies in transition should be carried out to assess the technical assistance provided by the Commission and Member States.


Cette aide doit prendre fin en 2013 et ne devra être suivie d'aucune autre période de transition.

This aid is to end in 2013 and is not to be followed by a further transitional period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transition devra ->

Date index: 2021-12-29
w