Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous travaillions depuis " (Frans → Engels) :

Le Tecam Sea a aussi montré pour la première fois que la technologie à laquelle nous travaillions depuis un certain temps commençait à fonctionner.

The Tecam Sea also exposed for the first time that the technology that we had been working on for a while was starting to work.


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


Simultanément, nous développons notre coopération en matière de défense, par des mesures sans précédent visant à créer un fond européen de défense et, depuis la semaine dernière, à lancer enfin la coopération structurée permanente à laquelle j'avais travaillé en étroite collaboration avec Chris Patten à l'époque – une époque bien différente.

And we are developing our defence cooperation, with unprecedented steps taken to set up a European Defence Fund and, last week, to finally launch the Permanent Structured Cooperation on which I worked closely with Chris Patten at the time – a very different time.


En ce qui concerne l'accord trouvé au sujet du détachement de travailleurs, depuis le début, nous défendons la position selon laquelle les travailleurs doivent gagner le même salaire pour un même travail effectué en un même lieu.

As for the agreement on posting of workers - our position from the beginning has been that workers should earn the same pay for the same work in the same place.


Le général Beare a parlé d'une brigade avec laquelle nous travaillions en partenariat et avec laquelle le général Vance et son successeur ont collaboré quand ils étaient commandants là-bas. Nous avons à maintes reprises cédé du matériel à ces organisations pour qu'elles soient en mesure d'équiper leurs soldats.

General Beare referred to one brigade specifically that we were partnered with and that General Vance was partnered with when he was there as commander and after that his successor, and in many instances we transferred materiel to these organizations to make sure that they could equip their soldiers.


L'information avec laquelle nous travaillions n'était pas définitive.

The information we were working with was not black and white.


Ce qui nous intéressait initialement, c'était la Loi sur l'environnement sur laquelle nous travaillions.

Our original concern was in terms of that environmental act we were working on.


En ce qui concerne les nouvelles données recueillies par le Canada et les autres nations polaires pour appuyer leurs soumissions à l'UNCLOS.Je pense que le Canada a commencé à étayer sa soumission en 2006, date à laquelle nous travaillions à la compilation des données pour l'élaboration de la carte, ce qui signifie que nous n'avions pas accès à ces nouveaux renseignements.

The new data being acquired by Canada and the other polar nations in support of their submissions under the terms of UNCLOS.For Canada, I believe that started in 2006, which is when we were working our compilation map, so that new data wasn't available to us.


Malgré cela, nous avons fait un effort et nous avons atteint l’objectif auquel nous travaillions depuis plusieurs années, à savoir faire en sorte que, malgré les besoins spécifiques du Parlement européen, son budget ne dépasse pas 20 % des dépenses administratives de l’Union européenne.

In spite of this, we have made an effort and have achieved the goal which we had been working towards for a number of years, namely that of ensuring that, notwithstanding the specific needs of the European Parliament, its budget does not exceed 20% of the European Union’s administrative spending.


Il n'y a aucune région du monde avec laquelle nous travaillions aussi étroitement au niveau multilatéral que l'Amérique latine.

There is no other region in the world with which we are working as closely as Latin America at a multilateral level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous travaillions depuis ->

Date index: 2021-05-04
w