Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous travaillions depuis » (Français → Anglais) :

Avant que tout cela n'arrive, il y avait un projet sur lequel nous travaillions depuis septembre dernier car nous voulions éviter une solution de continuité financière entre le 31 mars et le 1er avril et assurer un financement continu.

On one initiative, before all of this happened, we had been working since last September to make sure there would be no gap between March 31 and April 1 and funding would continue.


Le Tecam Sea a aussi montré pour la première fois que la technologie à laquelle nous travaillions depuis un certain temps commençait à fonctionner.

The Tecam Sea also exposed for the first time that the technology that we had been working on for a while was starting to work.


Monsieur le Président, j'ai toujours dit que nous travaillions, depuis l'annonce du nouveau pont, à réduire les échéanciers.

Mr. Speaker, since we announced construction of the new bridge, I have always maintained that we are working on reducing the time required to build it, and we have already reduced it by six months.


Malgré cela, nous avons fait un effort et nous avons atteint l’objectif auquel nous travaillions depuis plusieurs années, à savoir faire en sorte que, malgré les besoins spécifiques du Parlement européen, son budget ne dépasse pas 20 % des dépenses administratives de l’Union européenne.

In spite of this, we have made an effort and have achieved the goal which we had been working towards for a number of years, namely that of ensuring that, notwithstanding the specific needs of the European Parliament, its budget does not exceed 20% of the European Union’s administrative spending.


En tout cas, les citoyens européens ne comprennent pas que nous travaillions sur le traité constitutionnel et les problèmes institutionnels depuis des années et qu'en tant qu'élite politique, nous sachions très bien qu’ils jouent un rôle extrêmement important dans la réforme et le renouvellement de l’Union; dans le même temps, il s’agit d’un débat étranger, incompréhensible pour nous.

In any case, European citizens do not understand that we have been working on the Constitutional Treaty and institutional problems for years and that from this we, as the political elite, know very well that they are extremely important in the interests of reforming and renewing the Union; at the same time it is a foreign, incomprehensible debate for us.


Je suis d'accord pour que nous travaillions à atteindre ce but parallèlement au développement de la technologie, mais proclamer que nous pouvons l'imposer depuis notre siège, dans ce Parlement européen, est tout à fait inadmissible.

Let us work towards that as technology develops, but to sit here and say that we can impose this from this European Parliament is totally unacceptable.


Nous en avons perdu quelques-uns avec qui nous travaillions depuis longtemps, notamment un, en Autriche.

We've lost some that we worked with for a long time, one particular one in Austria.


Nous avions des règles sur lesquelles nous travaillions depuis près de 20 ans.

We had in place regulations that we had been working on for close to 20 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous travaillions depuis ->

Date index: 2022-08-25
w