Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous réfléchissons actuellement " (Frans → Engels) :

Elle définit la manière par laquelle nous pourrons rendre le système actuel plus efficace et plus transparent pour les entreprises de l'UE.

It sets out how we can make the current system more efficient, and more transparent for EU businesses.


Au nom de la solidarité, nous avons mis en place un flux de trésorerie de la Flandre vers la Wallonie et Bruxelles, mais, Monsieur Barroso, une solidarité à sens unique finit par éloigner les gens les uns des autres et telle est la situation à laquelle nous assistons actuellement en Belgique.

In the name of solidarity, we created a cash flow from Flanders to Wallonia and Brussels, but, Mr Barroso, if solidarity is all one way, then people become alienated from one another and that is what we are now witnessing in Belgium.


Ce ne sont pas de simples pourcentages, mais des objectifs qui ont fait l’objet de recherches scientifiques qui les ont définies comme possibles et viables afin que nous puissions prendre un virage décisif qui nous écartera de la voie sur laquelle nous sommes actuellement engagés et qui mènera à la destruction de parties importantes de la biodiversité de notre planète.

These are not mere percentages, but targets that have been scientifically researched as possible and vital in order to create a decisive turning point in the path that we have gone down towards the destruction of significant parts of our planet’s biodiversity.


Autre mesure structurelle à laquelle nous réfléchissons, la participation accrue d’entités publiques indépendantes dans le processus de notation.

Another structural measure that we are considering is the increased participation of independent public bodies in the credit rating process.


La fragmentation de la protection des données à caractère personnel à laquelle nous assistons actuellement dans l’Union a fait l’objet de vives critiques, en particulier de la part des opérateurs économiques, qui réclament une plus grande sécurité juridique et une harmonisation plus poussée des règles en matière de protection des données à caractère personnel.

Heavy criticism has been expressed regarding the current fragmentation of personal data protection in the Union, in particular by economic stakeholders who asked for increased legal certainty and harmonisation of the rules on the protection of personal data.


C'est pourquoi je pense sincèrement que nous sommes mieux équipés que toute autre entité au monde pour façonner la mondialisation – non en imposant, mais en proposant notre modèle pour cette phase de la mondialisation dans laquelle nous entrons actuellement.

That is why I really believe that we are better equipped than any other entity in the world to shape globalisation – not to impose, but to propose our model for this globalisation phase we are now entering.


C'est une décision à laquelle nous réfléchissons actuellement (1745) L'hon. Stéphane Dion: Et si nous n'y participons pas, quelles seront les conséquences?

This is a decision that is pending that we need to think about (1745) Hon. Stéphane Dion: And if we are not a party, what are the consequences?


Elle définit la manière par laquelle nous pourrons rendre le système actuel plus efficace et plus transparent pour les entreprises de l'UE.

It sets out how we can make the current system more efficient, and more transparent for EU businesses.


Mais, dans l'attente de cette seconde proposition - pour laquelle nous préparons actuellement des études qui justifient et garantissent que ce choc ne se produira pas -, la situation actuelle doit être claire.

However, while awaiting this second proposal – for which we are preparing studies which guarantee that this shock does not occur – the current situation must be made clear.


Nous réfléchissons actuellement à la manière dont la Commission pourrait contribuer à trouver une solution, en dépit des blocages politiques au Conseil.

We are now considering how the Commission can contribute to finding a solution, despite the deadlocked positions within the Council.


w