Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous demandons également aujourd " (Frans → Engels) :

En fonction des décisions du Conseil européen, nous avancerons également dans la définition d'une période de transition, qui sera courte et encadrée pendant laquelle nous maintiendrons, avec les politiques européennes, l'ensemble de l'architecture de régulation, de supervision et évidemment le rôle de la Cour de justice.

On the basis of the decision of the European Council, we will also move forward on defining a transition period, which will be short and supervised during which we will maintain the full regulatory and supervisory architecture – and obviously the role of the Court of Justice – as well as European policies.


Des échanges efficaces d'informations, comme le transfert des données des dossiers passagers, sont essentiels pour la sécurité de nos citoyens. C'est la raison pour laquelle nous recommandons aujourd'hui au Conseil d'autoriser l'ouverture de négociations en vue de la conclusion avec le Canada d'un accord révisé dans ce domaine et c'est pourquoi nous proposerons aussi la signature d'accords internationaux entre Europol et certains pays clés.

Effective exchange of information such as Passenger Name Records is critical for the security of our citizens, which is why today we recommend to the Council to authorise negotiations for a revised agreement with Canada and why we will propose to have international agreements between Europol and key countries.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune ...[+++]

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Aujourd'hui, nous demandons au Parlement européen et au Conseil de faire de même, en rendant obligatoire l'inscription au registre pour tout représentant d'intérêts qui essaie d'influencer le processus d'élaboration des politiques à Bruxelles.

Today we are calling on the European Parliament and Council to follow suit, making the Register mandatory for any interest representatives trying to influence policy-making in Brussels.


Nous entendons également garantir des conditions égales pour tous, une attitude responsable, la confiance et l'équité dans l'environnement des plateformes en ligne; notre communication d'aujourd'hui expose notre vision pour y parvenir».

We also want to ensure a level-playing field, responsible behaviour, trust and fairness in the online platforms environment, our today's Communication sets out our vision for that".


C’est la raison pour laquelle nous demandons également aujourd’hui, dans notre résolution commune, que les États membres créent suffisamment de centres de médecine mammaire dans leur pays pour 2016, ce qui est tout à fait réalisable pour cette date.

That is why we will also call today, in our joint resolution, for the Member States to establish sufficient breast centres nationwide by 2016.


Nous demandons également aujourd’hui au Conseil et à la Commission de prendre des mesures supplémentaires en vue de simplifier et d’intensifier les contacts de peuple à peuple et de démocratiser ce pays, et d’envisager la possibilité de diminuer les frais de visas pour les citoyens bélarussiens qui entrent sur le territoire de Schengen, ce qui représente la seule façon d’empêcher l’isolement croissant du Belarus et de ses citoyens.

We have also called on the Council and the Commission today to take further steps towards facilitating and intensifying people-to-people contacts and democratising the country and to consider the possibilities for lowering the cost of visas for Belarusian citizens entering the Schengen territory, which is the only way to prevent Belarus and its citizens from becoming increasingly isolated.


C’est pourquoi nous demandons qu’un lien soit établi entre le mécanisme de défense temporaire et les décisions qu’adoptera l’OMC quant aux actions entamées par la Communauté contre la Corée. Raison pour laquelle nous demandons également que l’on étende le mécanisme de protection à des segments du marché comme les transporteurs de gaz liquéfiés, les ferries et les navires roll on-roll off puisque la plainte déposée à l’OMC porte sur eux également, en plus ...[+++]

We therefore ask for a link to be established between the temporary defence mechanism and the decisions adopted by the WTO on measures undertaken by the Community against Korea, and therefore we also ask for the protection mechanism to be extended to sectors of the market such as gas carriers, ferries and roll-on roll-off (Ro-Ro) vessels, as the complaint made to the WTO also includes them, as well as container ships, oil and chemical tankers and natural gas tankers.


Nous demandons que le Parlement européen joigne sa voix à celle des démocrates de Turquie, qui exigent le fonctionnement libre et sans entraves des partis politiques, la consolidation de la liberté d’expression et, de manière générale, le respect des droits et des libertés démocratiques. Nous demandons également qu’il sollicite la libération des détenus politiques et la suppression des cellules blanches de type F ou l’acceptation de la proposition des ordres d’avocats de T ...[+++]

We demand that the European Parliament join with the Turkish democrats in calling for political parties to be allowed to go about their business, for freedom of expression to be introduced and, more generally, for democratic rights and freedoms to be respected and that it call for political prisoners to be released and for the so-called F-type cells to be abolished or for the proposal made by Turkish law societies and other social bodies for three cells to be joined together, now referred to as the 'three doors, three locks' proposal, to be accepted


Deuxièmement, nous ne réclamons pas simplement une réforme du FMI, nous réclamons des autorités publiques l'engagement moral à établir un équilibre optimal entre le libre jeu des marchés et la nécessité de leur réglementation dans d'optique du principe fondamental de l'économie sociale de marché ; nous leur demandons également de garantir un équilibre entre le secteur public et le secteur privé dans les mesures publiques de sauvetage en cas de crises.

Second, we demand not simply a reform of the IMF, we require of the public authorities the moral obligation to create optimum balance between the free play of markets and the need for them to be regulated in accordance with the fundamental principle of the eco-social market economy, and to guarantee a balance between the public and private sectors in public rescue measures in times of crisis.


w