Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle le leader pourra répondre " (Frans → Engels) :

Mme Angela Vautour: Madame la Présidente, la dernière chose que je dirai et à laquelle le député pourrapondre est que nous sommes dans la période des Fêtes.

Ms. Angela Vautour: Madam Speaker, my last comment the hon. member could reply to is that we are in a festive season.


La coprésidente (la sénatrice Rose-Marie Losier-Cool): Passons à la question brève à laquelle le commissaire pourra répondre par un «oui» ou un «non».

The Joint Chair (Senator Rose-Marie Losier-Cool): Let us go on to the brief question which the Commissioner can answer with a simple " yes" or " no" .


Madame le leader pourrapondre par l'affirmative ou la négative à la question suivante : peut-elle garantir à cette Chambre qu'elle recommandera au ministre de mettre au rebut ces cartes professionnelles unilingues, de rembourser les coûts de celles-ci aux contribuables et de suivre l'exemple du premier ministre, qui respecte la lettre et l'esprit du Programme de coordination de l'image de marque, oui ou non?

The leader may answer me by saying yes or no to the following question: Will she give this house the assurance that she will recommend to the minister that he throw away those unilingual business cards, reimburse taxpayers the cost of printing the cards, and follow the example of the Prime Minister of this country who complies to the letter and the spirit of the Federal Identity Program?


71. souligne l'obligation de toutes les parties de protéger les civils, de respecter leurs droits fondamentaux et de répondre à leurs besoins essentiels, dans le respect des droits de l'homme internationaux et du droit humanitaire international; réitère sa conviction selon laquelle seul un accord politique global pourra permettre de trouver une solution viable à la crise syrienne, et demande à toutes les parties d'œuvrer à la mise ...[+++]

71. Stresses the obligation on all parties to protect civilians, respect their human rights and meet their basic needs, in compliance with international human rights and humanitarian law; reiterates its conviction that a sustainable solution to the crisis in Syria can be achieved only through an inclusive political settlement, and calls on all parties to work towards a genuine political transition that meets the legitimate aspirations of the Syrian people and enables them independently and democratically to determine their own future;


L'honorable Tommy Banks : Ce n'est peut-être pas là une question à laquelle le sénateur pourra répondre spontanément, mais j'espère quand même qu'il le fera.

Hon. Tommy Banks: This may not be a question Senator Tkachuk is able to answer off the top of his head, but I hope he can.


Je crois qu'il y a dans mes observations une question à laquelle le leader pourra répondre.

I believe there is a question for the leader in there somewhere.


La grande force de ce rapport est la clarté avec laquelle il montre que la mise en œuvre de ce traité ne renforcera pas une institution aux dépens d’une autre. L’Union européenne ne pourra répondre aux attentes des citoyens que si toutes les institutions sont fortes et coopèrent efficacement.

The great strength of the report lies in the clarity with which it shows that implementing the Treaty is not reinforcing one institution at the expense of another – the European Union can only deliver what citizens expect if all Institutions are strong and cooperate effectively.


C’est une inquiétude que j’ai par rapport à l’ensemble de notre législation et à laquelle la commissaire pourra peut-être répondre dans le bref laps de temps dont elle dispose.

This is a concern I have across all of our legislation and it is perhaps something that the Commissioner might address in the short time she has available to her.


Il est temps que l’Europe se tourne vers une énergie durable qui pourra répondre aux exigences de nos industries et de nos consommateurs, elle doit se défaire de l’emprise dans laquelle le lobby environnemental l’a placée depuis des années.

It is time Europe turned its attention to sustainable energy that in time can meet the requirements of our industries and consumers and struggled out of the grip in which the environmental lobby has kept us for years.


Les communications de la Commission se focalisent sur l'élaboration d'une stratégie en faveur du secteur touristique européen, laquelle pourrapondre aux défis politiques et économiques qui se présenteront à court et moyen terme.

The Commission’s communications focus on devising a strategy for the European tourist industry equal to the political and economic challenges which will arise both in the medium and long term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle le leader pourra répondre ->

Date index: 2022-06-20
w