Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laissé passer grand-chose » (Français → Anglais) :

Nous ne pensons pas qu'on ait vraiment laissé passer grand-chose dans le rapport.

We don't think the report has really missed a lot with regard to what it has done.


M. Michel Bellehumeur: Monsieur le Président, je pense qu'on a laissé passer certaines choses, mais là, aujourd'hui, c'est un peu gros.

Mr. Michel Bellehumeur: Mr. Speaker, I think that some things were overlooked, but now this is a bit much.


Le sénateur Manning : Dans mon ancienne vie de membre politique de la House of Assembly de Terre-Neuve, je me suis déplacé pour assister à maints passages en revue annuels des cadets, et j'ai rapidement réalisé que j'avais laissé passer quelque chose en n'y participant pas dans ma jeunesse; cela ne fait aucun doute.

Senator Manning: In my former life as a political member in the House of Assembly of Newfoundland, I travelled to many of the annual reviews for cadets, and I quickly realized that I had lost out in my youth by not being involved; no doubt.


On comprendra que lorsqu'on interdit à un artisan ou à un ouvrier d'immigrer au Canada, ça ne lui laisse pas grand-chose.

Understandably, when artisans and labourers are prohibited from immigrating to Canada, they are left with few choices.


– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les commissaires, ce plan de relance économique n’est pas un chef d’œuvre et, surtout, il ne laisse pas grand chose aux zones rurales.

– (DE) Madam President, Commissioners, this Economic Recovery Plan is no masterpiece. Above all, there is not much left over for rural areas.


Une journée pour réfléchir au fait que nous avons laissé passer une opportunité de plus de réellement changer les choses.

And a day to reflect that yet another opportunity for real change has sadly been lost.


Je suis persuadé que ce n’est pas en disant aux gens de regarder les occasions extraordinaires qu’ils ont laissé passer, de regarder les choses qu’ils ont jetées, que nous garantirons le futur développement de la politique européenne et des idéaux européens, mais en les convainquant que c’est la meilleure chose à faire, que c’est la meilleure voie à suivre.

I am convinced that the future development of European policy and European ideals will not come from telling people to look at the great opportunities they have lost, to look at the things that they have thrown away. It will come by us convincing people that this is the best way forward, that this is the best path to follow.


C’était réellement intelligent de sa part, même s’il a alors laissé passer sa chance en commençant à qualifier de manière délibérée et calomnieuse de racistes ceux qui adoptent une position critique à l’égard de la situation, et c’est une chose que je récuse.

That was actually a very astute line for him to take, although he then threw his chance away by starting to deliberately and slanderously accuse those who take a critical view of the situation as racists, and that is something I repudiate!


Il est dès lors impératif d’y associer les esprits jeunes et créatifs de nos campagnes, car si ceux-ci les désertent, il risque de ne plus s’y passer grand chose.

Young, creative individuals must be made to feel an attachment to the countryside. If they all leave then nothing much will go on there any more.


J'ai laissé passer la chose lorsque le commissaire était ici, mais comme vous en avez aussi parlé, ma question porte sur ce point.

I passed it off when the commissioner was here, but since you specifically raised it as well, my question is around that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissé passer grand-chose ->

Date index: 2025-04-16
w