Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laissez-moi néanmoins vous poser » (Français → Anglais) :

M. Peter Brackenridge: Je vais demander à Greg de vous éclairer un peu mieux sur le volet inspection, mais laissez-moi néanmoins préciser que les critères et les normes établis par la Loi sur les aliments et drogues, par les règlements afférents ou par n'importe quel autre règlement n'ont rien de facultatif.

Mr. Peter Brackenridge: I'll ask Greg to maybe explain a bit better the inspection side of it, but I would just clarify that there is nothing voluntary about meeting the requirements of the Food and Drugs Act and regulations or any other set of regulations.


Je comprends fort bien ce genre d'attitude, mais laissez-moi néanmoins vous poser une question concrète.

I understand those sensitivities, but let me just ask a concrete question.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Bien, laissez-moi alors vous poser une autre question.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Okay, then let me ask you this.


Alors, si vous me le permettez, laissez-moi donner un conseil au consommateur: «ne soyez jamais ni prêteur ni emprunteur», et aux gouvernements, laissez-moi dire ceci: «aux idiots l’argent file entre les doigts»!

So, if I may, let me give one tip to the consumer: ‘never a lender or a borrower be’, and to governments, let me say: ‘a fool and his money are soon parted’!


Laissez-moi néanmoins vous livrer quelques impressions générales concernant certains éléments essentiels soulevés dans votre rapport.

Let me nonetheless indicate some general impressions on some of the key issues raised in your report.


Permettez-moi néanmoins de vous poser cette question, Monsieur le Président: allez-vous, dans la décision que vous devez prendre en décembre, retenir le principe de l’adaptation du quota régional à l’autosuffisance des Açores en matière de lait et de produits laitiers, comme l’a décidé le Conseil de Nice en décembre 2000, dans la mesure où, je crois, il s’agit là d’un principe fondamental qui, s’il est retenu, pourrait prochainement aboutir à l’indispensable adaptation du quota régional?

The question I would like to ask you, however, Mr President, is whether, in this decision that you will be taking in December, you will uphold the principle of adapting the regional quota to the Azores’ self-sufficiency in milk and dairy products, as decided by the Nice Council in December 2000, since this is, I believe, a fundamental principle which, if upheld, could lead in future to the much-needed adaptation of the regional quota?


Le sénateur Nolin: Laissez-moi finir de poser ma question, je vous prie.

Senator Nolin: Let me finish my question, please.


Néanmoins, laissez-moi vous dire que vous effectuez un très bon travail, et je tiens à dire publiquement que cette présidence belge a eu une attitude exquise envers le Parlement européen, une attitude de collaboration, de participation, d'écoute, bref, de faire les choses ensemble.

But let me tell you that I think you are doing a very good job, and I would like to say that this Belgian Presidency has maintained an excellent attitude towards the European Parliament, one that has been based upon collaboration, participation, listening and, in short, the desire to work together.


Mais laissez-moi vous dire combien nous avons tous été heureux lorsque vous avez reçu le prix Nobel de la paix en 2000.

However, allow me to tell you how pleased we all were when you were awarded the Nobel Peace Prize in 2000.


Laissez-moi seulement vous poser une question, et vous pourrez improviser une réponse à la fin.

Let me just ask you one question, to which you can ad lib an answer at the end.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi néanmoins vous poser ->

Date index: 2023-09-09
w