Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisse aussi très " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, je crois aussi très fermement que lorsque nous parlons de société civile, cela laisse aussi supposer un engagement de la part de la classe politique, parce qu'en fin de compte, c'est à elle qu'il incombe d'engager la société civile à l'égard d'un large éventail de questions auxquelles est confronté notre pays, y compris le commerce.

Secondly, I also feel very strongly that when we talk about civil society, it also entails an engagement by the political class, because ultimately it is the duty of the political class to engage civil society on the multiplicity of issues facing our country, including trade.


Nous sommes aussi très conscients que l'attitude du gouvernement fédéral, qui a laissé la protection assurée autrefois par l'assurance-chômage se dégrader au passage de l'assurance-emploi et qui fait mine maintenant de s'emparer des surplus d'une caisse qui ne lui appartient pas, est créatrice d'injustices importantes, en particulier auprès des travailleurs et travailleuses précaires qui cotisent sans jamais avoir accès aux avantages qui devraient en découler.

We are also aware that the federal government's attitude, in downgrading the protection once offered by unemployment insurance by changing it to employment insurance and now threatening to skim off the surplus of a fund that does not belong to it, is responsible for major injustices, affecting in particular vulnerable workers who pay premiums without ever being entitled to the benefits that should be available to them.


L'arrêt Powley laisse aussi entendre que l'établissement de traités est une façon d'aborder les droits et la place des Métis au Canada, et je trouve cela très intéressant.

Powley also suggests that treaty making is a way to address Metis rights and the place of Metis people in Canada, and I find that rather interesting.


Je suis un peu perplexe qu'on en soit rendu là. Vous pouvez très bien répondre que cela vous laisse aussi perplexe, si c'est le cas.

You can say that you're a bit puzzled too, if that's the answer.


Monsieur le Président, non seulement le bilan environnemental des libéraux embête-t-il les Canadiens, mais il laisse aussi très perplexe la commissaire à l'environnement.

Mr. Speaker, not only is the Liberal’s track record on the environment a source of annoyance for Canadians, but it also a cause of considerable concern for the Commissioner of the Environment.


Bien sûr, il faut veiller aussi à ce que la position stratégique du Sri Lanka laisse de la place aux facteurs externes, mettant en branle des facteurs externes très difficiles à contrôler dans le pays.

Of course, you also have to see that the strategic position of Sri Lanka also gives external factors room, setting external factors in motion that are very hard to control within the country alone.


Des interrogations peuvent aussi se poser sur le délai très bref laissé à la phase d’exploration qui comprendrait notamment des essais d’injection de faibles quantités de CO2, pour enrichir les études préalables à la demande de permis de stockage.

Questions may also be raised over the very short time allowed for the exploration stage, including in particular tests on the injection of small quantities of CO2 to back up studies ahead of requests for authorisation to store CO2.


J’ai été très heureux d’entendre les critiques de M. Schulz au sujet de la présidence du Conseil et de sa disposition à une véritable coopération européenne, mais ensuite, il s’est lui aussi laissé emporter par le zèle en déclarant de façon radicale que nous ne devons pas nous montrer trop délicats mais, au contraire, répondre aux terroristes dans un langage qu’ils comprennent.

I was very pleased to hear Mr Schulz’s criticisms of the Council Presidency and its preparedness for real European cooperation, but then he, too, was so carried away by zeal as to make the sweeping statement that we must not be squeamish and must respond to terrorists in the language they understand.


En effet, très préoccupés par la crise de la vache folle, et étant au courant de ce rapport du député Jové Peres - dans lequel l'on se préoccupe, à juste titre, du fait que l'on n'est pas en mesure de contrôler combien de chalutiers pêchent dans une zone et combien dans une autre - ils m'ont suggéré de faire remarquer à la Commission qu'il serait judicieux d'équiper ces chalutiers d'un système de détection par satellite - dont beaucoup de véhicules terrestres sont pourvus - de manière à ce que l'Union européenne sache combien de chalutiers sont en train de pêcher dans une zone déterminée de la mer et combien dans une autre, ceci afin d'éviter qu'il y ait tro ...[+++]

In fact, the fish are extremely concerned about the mad cow disease crisis and, having heard about Mr Jové Peres' report – which is rightly concerned with the fact that we are not able to monitor how many fishing boats go to fish in one area and how many in another – they have proposed that I put it to the Commission that it would be appropriate to fit these fishing boats with remote tracking devices – which are present on many cars – so that the European Union will be able to discover how many fishing boats fish in one area of the sea and how many in another. This would avoid there being too many fishermen in one place, for the fish would also like to be lef ...[+++]


Ensuite, j'ai laissé très clairement entendre, et pas seulement devant cette Assemblée aujourd'hui, mais aussi pendant de très nombreuses années et, plus récemment, à l'occasion des actions que j'ai entreprises ces douze dernières semaines au titre de mes nouvelles attributions, que nous n'étions incontestablement pas satisfaits du nombre de femmes occupant des postes supérieurs, c'est-à-dire des postes de la catégorie A, au sein de la Commission.

Secondly, I have specifically said, not only in this House now, but over many years and also in the actions I have taken in the twelve weeks I have been the person responsible in the Commission, that we are definitely not satisfied with the number of women in senior posts or indeed in the "A" categories generally in the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse aussi très ->

Date index: 2021-04-24
w