Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interrogations peuvent aussi " (Frans → Engels) :

Les inspecteurs interrogés disent aussi que la pénurie d'inspecteurs signifie que les compagnies aériennes peuvent maintenant passer jusqu'à cinq ans avant de faire l'objet d'une inspection par Transports Canada.

The inspectors surveyed also say, as a result of the inspector shortage, airlines can now go as long as five years before Transport Canada inspection is required.


Mme Carolyn Bennett: Je m'interroge aussi sur ce pourcentage de 80 à 90 p. 100. À cause du déséquilibre des pouvoirs dans un grand nombre de couples, savez-vous s'il y a des gens qui, parce qu'ils ne peuvent pas se payer un avocat ou peu importe, signent des ententes qui ne sont peut-être pas dans le meilleur intérêt des enfants pour la seule raison qu'ils ne peuvent pas faire face au tribunal ou au système judiciaire?

Ms. Carolyn Bennett: I also wonder about the 80% to 90%. Because of the power differential in lots of relationships, are you aware of people who, because they can't afford lawyers or whatever, sign things that may not be in the best interests of the children just because they can't face going to court or can't face the legal system?


Des interrogations peuvent aussi se poser sur le délai très bref laissé à la phase d’exploration qui comprendrait notamment des essais d’injection de faibles quantités de CO2, pour enrichir les études préalables à la demande de permis de stockage.

Questions may also be raised over the very short time allowed for the exploration stage, including in particular tests on the injection of small quantities of CO2 to back up studies ahead of requests for authorisation to store CO2.


2.8 Le Comité s'était également interrogé sur l'opportunité de traiter séparément la question de la répartition des biens communs (immeubles, meubles et autres droits patrimoniaux), en élargissant le champ d'application «rationae personae» de cette répartition aux couples non mariés (lesquels peuvent aussi avoir des enfants communs).

2.8 The Committee also wondered whether it was advisable to deal separately with the issue of distribution of jointly-held assets (buildings, furniture and other property rights), by widening the scope rationae personae of this distribution to unmarried couples (which could also have children in common).


Certes, l’opinion de la Cour des comptes est plus favorable que les années précédentes. Mais tout comme un homme d’affaires hésite à traiter avec une entreprise faisant l’objet de réserves quelconques, nos concitoyens ne peuvent que s’interroger sur leur position par rapport à l’UE aussi longtemps que ces réserves resteront.

Yes, it is better than previous years, but just as a businessman thinks twice before doing trade with a company that has in any way a qualified opinion, so our residents will think twice about their relationship with the EU so long as qualifications remain.


Or, si des exemptions peuvent être accordées pour protéger la flore et la faune, la Commission s'interroge sur le bien-fondé de cet argument pour justifier le nombre si élevé des autorisations accordées par la Basse-Autriche de tuer des prédateurs naturels Elle doute aussi de l'efficacité de cette "protection" des petites proies, que la buse n'a pas l'habitude de chasser par exemple.

However, while exemptions can be made for the protection of flora and fauna, the Commission questions the use of this justification to allow the killing of natural predators in the high numbers allowed in Lower Austria.


Alors que la plupart des personnes et des experts interrogés rappellent que les effets des actions en cessation ne peuvent se mesurer simplement au nombre d’affaires portées en justice, cet instrument peut aussi être utilisé pour convaincre les entreprises de faire cesser volontairement leurs agissements.

While most of the respondents and experts interviewed declared that the effect of injunctions cannot only be measured in terms of the number of cases brought to Court, it is also an important option that can be used to convince companies to cease infringements voluntarily.


Je m'interroge sur la validité de l'article 3.1.26, qui dit que des modifications peuvent être faites. En effet, si une entente peut être aussi facilement modifiée par un décret du gouvernement fédéral et l'approbation du Conseil tribal du Sahtu, si elle peut être aussi facilement modifiée de cette façon, comment pouvons-nous dire que cette entente est inscrite dans la Constitution?

I question the validity of section 3.1.26 of the act which says amendments can be made because if the agreement can be so readily amended by order in council of the federal government and approval of the Sahtu Tribal Council, if it can be so easily amended in that way then how can we say this agreement is constitutionally entrenched?


Il importe également de s'interroger en permanence sur l'efficacité des différents instruments législatifs (une réglementation aussi réduite que possible mais aussi étendue qu'il est nécessaire pour protéger les consommateurs): l'autorégulation ou les accords volontaires peuvent fonctionner dans certains cas mais pas dans d'autres, les directives peuvent ne pas être suffisantes pour réaliser l'harmonisation nécessaire et attendue, ...[+++]

Constant consideration must also be given as to the effectiveness of various legislative instruments (as little regulation as possible but as much as necessary to protect consumers): self-regulation or voluntary agreements may work in some instances but not in others, directives may not be enough to achieve the necessary and expected harmonization etc.


w