Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'état providence dont nous profitons tous aujourd » (Français → Anglais) :

Au cours de cette période de 40 ans, des gens comme mes parents ont payé leurs impôts et contribué à bâtir l'État providence dont nous profitons tous aujourd'hui.

During that 40-year period, people like my parents paid their taxes and built the social welfare state we all enjoy today.


M. Bill Gilmour (Nanaïmo—Alberni, Réf.): Monsieur le Président, le mardi 11 novembre, les Canadiens garderont une minute de silence en l'honneur de ceux qui ont donné leur vie pour la liberté, la démocratie et la paix dont nous profitons tous aujourd'hui.

Mr. Bill Gilmour (Nanaimo—Alberni, Ref.): Mr. Speaker, on Tuesday, November 11 Canadians will mark a minute of silence for those who gave their lives for the freedom, democracy and peace we enjoy in this country today.


M. Adams: Nous faisons tous partie d'une génération dont la vie a été consacrée à l'édification de l'État-providence canadien.

Mr. Adams: We are all of a generation whose lives were dedicated to building the great Canadian social welfare state.


Nous proposons aujourd'hui des mesures concrètes pour aider nos États membres à faire face aux besoins de tous les enfants à toutes les étapes de la migration: améliorer l'identification des enfants, former le personnel concerné, multiplier les relocalisations, mais aussi assurer la localisation rapide des familles dans les pays ...[+++]

Today we propose concrete actions to support our Member States in addressing the needs of all children at all stages of migration: to improve the identification of children, to train involved personnel, to step up relocation, but also to ensure swift family tracing in countries of origin and measures to enhance early integration.


C’est pourquoi nous présentons aujourd'hui une proposition qui permettra au Parlement européen et aux États membres de décider de supprimer les obligations de visa lorsque la Turquie remplira tous les critères de référence».

This is why we are putting a proposal on the table which opens the way for the European Parliament and the Member States to decide to lift visa requirements, once the benchmarks have been met".


Puis, en 1967, les provinces et l'État fédéral ont doté le pays d'un bon nombre de salles et d'espaces culturels dont nous profitons encore aujourd'hui, y compris bien entendu le Centre national des arts qui se trouve ici, à Ottawa.

Then I would add 1967 as a year in which we deliberately as provinces and as a national government created many of the theatres and cultural spaces that we still enjoy today, including of course the National Arts Centre here in Ottawa.


Or, aujourd’hui, je suis en mesure de répondre en citant cette directive, par exemple. En d’autres termes, je peux affirmer qu’en appelant - dans le cadre de Lisbonne - les femmes à rejoindre le monde du travail en masse, nous considérons qu’il s’agit d’un facteur essentiel pour nous permettre de préserver en Europe l’État-providence, que nous souhaiton ...[+++]

Today, however, I can answer by citing this directive, for instance; in other words, I can say that because we – under Lisbon – call for women to join the world of work en masse, we regard this as an essential factor for us to be able to maintain the welfare state in Europe that we all want to protect, while at the same time we are aware that, once we ask that of women, we also need to give them further assurances.


De même, nous ne pensions pas il y a quelque dix ans, lorsque nous avons signé les accords commerciaux internationaux, que nos produits se trouveraient aujourd’hui défavorisés sur les marchés par le coût de l’État-providence, alors que la production de tout ce qui nous arrive d’Inde ou de Chine, deux pays qui représentent la moi ...[+++]

Similarly, we did not think a few years ago, ten years ago when we signed the world trade agreement, that our products are encumbered by the cost of welfare, while the products produced by the Indians and Chinese, who account for half the planet's workforce, have no such cost.


Venant d’un nouvel État membre, je rappellerai que nous profitons tous de l’élargissement dans le domaine du tourisme, et les futurs élargissements accentueront le poids économique du secteur et son importance pour la croissance européenne.

Coming from a new Member State, I emphasise that all of us benefit from enlargement in the field of tourism, so future enlargements would give a further boost to the sector's economic weight and its importance to European growth.


Tous deux nous profitons de l'engagement des Etats-Unis en Europe et du maintien de leur présence militaire chez nous.

Both of us gain from the US commitment to Europe and from its continuing military presence here. We need to signal that clearly in the United States.


w