Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'une des questions que nous nous poserons " (Frans → Engels) :

L'une des questions que nous nous poserons au cours de cette étude est celle de savoir s'il est logique, puisque le gouvernement du Canada doit écoper, une fois épuisé le montant de l'assurance, et puisque le coût du sinistre sera astronomique si une centaine de gallons d'eau lourde très radioactive s'écoulent dans le lac Ontario, de payer toutes ces primes réparties entre de nombreux assureurs, la plupart à l'étranger, les sociétés d'assurance canadiennes n'ayant pas les reins assez solides pour assumer ces risqu ...[+++]

One of the questions we will be asking in our pursuit of that study is whether there is any point, since the Government of Canada is on the hook once the insured amount runs out anyway. As those amounts will be so astronomical if 100 gallons of highly radioactive heavy water gets into Lake Ontario, why should we bother paying all those premiums which have to be laid off on so many different insurance companies, most of them outside Canada because Canad ...[+++]


Les questions que nous nous poserons sur l'avenir de l'Union nous amèneront à nous interroger sur l'articulation des compétences communautaires.

The questions we will be raising on the future of the Union will lead us to a consideration of the distribution of Community competences.


Nous examinerons cela très attentivement mais nous poserons également la question de savoir si cette démarche remet en question la stabilité de l’euro, qui exige lui aussi - je vous rejoins tout à fait sur ce point, Monsieur Prodi - une représentation extérieure.

We will be looking at that very carefully. But we will also be asking ourselves this question: will the stability of the euro, which also needs to be represented abroad – and I particularly agree with you about that, Mr Prodi – be undermined by this?


Nous examinerons cela très attentivement mais nous poserons également la question de savoir si cette démarche remet en question la stabilité de l’euro, qui exige lui aussi - je vous rejoins tout à fait sur ce point, Monsieur Prodi - une représentation extérieure.

We will be looking at that very carefully. But we will also be asking ourselves this question: will the stability of the euro, which also needs to be represented abroad – and I particularly agree with you about that, Mr Prodi – be undermined by this?


Et plus nous poserons des questions sur le règlement, plus nous empêcherons d’autres collègues de formuler leurs questions.

The more points of order we raise, the more we are preventing other Members from asking their questions.


La question que nous poserons dans notre procédure de décharge cette année est la suivante : la Commission tient-elle cette promesse ? Soyons clairs.

The question we will be asking in our discharge procedure this year is: "Is the Commission delivering on that promise?".


La question clé que nous poserons sans cesse à la population québécoise au cours des prochains mois est celle-ci: «Voulez-vous vous séparer du Canada ou y demeurer?» Nous sommes persuadés que si nous travaillons de concert avec tous les députés de la Chambre, avec le Parti réformiste, avec le Parti conservateur et avec le Nouveau Parti démocratique, la cause du fédéralisme l'emportera, car les Québécois veulent être des partenaires à part entière dans la fédération canad ...[+++]

The key question and the question that we will ask and ask and ask again over the next number of months to the people of Quebec is: Do you want to separate from Canada or do you want to remain? We are confident that by working with all members of the House, working with the Reform Party, working with the Conservative Party, working with the New Democratic Party, that the cause of federalism will succeed because Quebecers want to be a full participating partner in Canada.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Madame Dufour, nous vous donnerons l'occasion de pratiquer votre français puisque nous vous poserons quelques questions en français.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de- Beaupré—Ile d'Orléans, BQ): Ms. Dufour, we will give you an opportunity to practise your French because we intend to put several questions to you in that language.


Si la personne s'est suicidée seule dans un champ, en face de mon bureau, d'une synagogue ou de la cathédrale St. Patrick, nous nous poserons une question de plus.

Whether that person committed suicide in a field alone, across the street from my office or a synagogue or St. Patrick's Cathedral, we will ask the next question now.


Mme Wendy Lill: Nous pourrions peut-être demander au conseil de nous fournir une bonne analyse du secteur communautaire et de répondre aux questions que nous lui poserons à ce sujet.

Ms. Wendy Lill: Maybe we could just ask that we do get a good analysis of that community sector and try to put the questions together so we can all have those answers before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'une des questions que nous nous poserons ->

Date index: 2021-11-03
w