Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'organisation pense maintenant avoir " (Frans → Engels) :

Et toujours selon l'OTAN, l'organisation pense maintenant avoir trouvé 43 charniers au Kosovo.

NATO also believes it has found 43 mass graves.


Je pense maintenant avoir entendu les arguments de deux écoles et demie et je crois que vous faites partie d'une de ces écoles corrigez-moi si je me trompe.

I think I have heard now from two and a half schools that I have heard, and I think you are in one of the schools and correct me if I am wrong.


La présidente: Je constate, en regardant ces chiffres, que les grandes municipalités et les grandes organisations semblent maintenant avoir les mêmes échéanciers.

The Chair: When I look at this, I compare the large municipalities and the large organizations, and they seem to have these same timelines now.


Une intervention fédérale est donc nécessaire, car on pense maintenant à une forme de péréquation en matière d'enseignement. Je pense surtout qu'il doit y avoir une vision de ce qui est nécessaire en termes de concurrence industrielle au niveau international et de base de recherche en science, en technologie et en génie.

So, a federal role is necessary and there is a certain sense of equalization in education, but much more I think the vision for what is needed in terms of international competitive industry and the research base in science, technology and engineering that will be the precondition for that.


Je regarde l’horloge, monsieur le Président, et je ne pense pas avoir le temps de traiter des questions importantes soulevées par mon collègue, le nouveau porte-parole en matière de défense qui, jusqu’à maintenant depuis une semaine environ fait un excellent travail à ce titre. En qualité d’opposition officielle, les députés néo-démocrates ont deux rôles à jouer.

Looking at the clock, Mr. Speaker, I do not think it gives me enough time to deal with the important questions raised by my colleague, the new defence critic, who so far, and it has only been a week or so, is doing a great job in his new role.


Nous devons néanmoins veiller, lorsque nous envisageons de nouvelles structures de gouvernance – et je pense que vous êtes également de cet avis, Madame la Haute représentante -, à avancer en respectant le principe de l’inclusion et en tenant compte du fait que d’autres organisations veulent également avoir leur mot à dire dans ce domaine.

However, we must take care, when considering new governance structures – and I understood this to be your position, High Representative – to move forwards in an inclusive manner, and to acknowledge that other organisations, too, want to be involved here.


Je pense donc avoir de bonnes raisons de dire que ce rapport est entièrement inadéquat pour ceux qui pensent que l’Europe doit agir maintenant, au cours des mois qui viennent, dès aujourd’hui – et cette nécessité est apparue clairement lors de la conférence de Munich sur la sécurité.

For these reasons, I feel entitled to say that this report is completely inadequate if we believe that Europe must act now, in the coming months, from today – and that is something that became clear at the security conference in Munich.


Je pense donc avoir de bonnes raisons de dire que ce rapport est entièrement inadéquat pour ceux qui pensent que l’Europe doit agir maintenant, au cours des mois qui viennent, dès aujourd’hui – et cette nécessité est apparue clairement lors de la conférence de Munich sur la sécurité.

For these reasons, I feel entitled to say that this report is completely inadequate if we believe that Europe must act now, in the coming months, from today – and that is something that became clear at the security conference in Munich.


Je pense par contre que ce qui serait intéressant – parce que je crois que des politiques protectionnistes risquent de dérégler totalement, en tout cas de ne pas répondre régionalement au problème, mais c’est une dimension économique que je ne vais pas aborder ici maintenant – là où je serais prêt à vous suivre, et là où on travaille beaucoup pour le moment, notamment avec la Présidence française, c’est sur la question: comment organiser la spécificité de l ...[+++]

In contrast I think that what would be interesting – because I believe that protectionist policies risk throwing everything off balance, or at least risk not responding to the problems at a regional level, although this is an economic dimension that I am not going to address now – where I would be willing to back you and where we are currently working intensely, in particular with the French Presidency, is on the following question: how can we organise the specific nature of agriculture in developing countries in the same way – we seem to have rather short memories in Europe – as Europe has done for its own agriculture?


Je pense qu’avoir des clauses de solidarité comparables à celles prévues par l’OTAN n’est pas la bonne solution. Ce qu’il nous faut, c’est un réseau de solidarité qui ne soit pas dirigé contre les autres. C’est au moyen de ce type de réseau que nous devons organiser concrètement une solidarité interne.

I think that solidarity clauses comparable with the NATO Treaty are the wrong way to go; what we need is a network of solidarity that is not aimed against others, and it is through such networks that we need to organise internal solidarity in practical terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'organisation pense maintenant avoir ->

Date index: 2025-05-14
w