Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'issue devient inévitable lorsque nous » (Français → Anglais) :

3. Lorsque, conformément au droit national, les procédures de REL prévoient que leur issue devient contraignante pour le professionnel à partir du moment où le consommateur a accepté la solution proposée, l'article 9, paragraphe 2, s'entend comme étant uniquement applicable au consommateur.

3. Where, in accordance with national law, ADR procedures provide that their outcome becomes binding on the trader once the consumer has accepted the proposed solution, Article 9(2) shall be read as applicable only to the consumer.


3. Lorsque, conformément au droit national, les procédures de REL prévoient que leur issue devient contraignante pour le professionnel à partir du moment où le consommateur a accepté la solution proposée, l'article 9, paragraphe 2, s'entend comme étant uniquement applicable au consommateur.

3. Where, in accordance with national law, ADR procedures provide that their outcome becomes binding on the trader once the consumer has accepted the proposed solution, Article 9(2) shall be read as applicable only to the consumer.


Avec des taux de consommation en hausse, l’épuisement des carburants fossiles devient inévitable et nous devons par conséquent accroître les investissements dans la recherche et le développement du transport durable.

With increasing consumption rates, the depletion of fossil fuels is becoming inevitable and we should therefore increase investment in further research and in the development of sustainable transportation.


La situation devient problématique lorsque cette pratique devient la règle plutôt que l’exception. Ces dernières années, nous avons vu se développer une culture du secret qui ne fait que se renforcer, en échappant au contrôle démocratique, et qui défend à présent farouchement ses privilèges, comme nous avons pu le voir dans les réactions de certains gouvernements et entreprises par rapport à l’affaire WikiLeaks.

The problem arises when secrets become the rule rather than the exception and, in recent years, we have seen the growth of a culture of secrecy that is only deepening, circumventing democratic control, and which is now fiercely defending its privileges, as we have seen in the reactions of some governments and companies to the WikiLeaks case.


L’accès prioritaire au réseau donne aux producteurs connectés d’électricité provenant de sources d’énergie renouvelables l’assurance qu’ils seront en mesure de vendre et de transporter l’électricité issue de sources d’énergie renouvelables conformément aux règles de raccordement à tout moment lorsque la source devient disponible.

Priority access to the grid provides an assurance given to connected generators of electricity from renewable energy sources that they will be able to sell and transmit the electricity from renewable energy sources in accordance with connection rules at all times, whenever the source becomes available.


L’accès prioritaire au réseau donne aux producteurs connectés d’électricité provenant de sources d’énergie renouvelables l’assurance qu’ils seront en mesure de vendre et de transporter l’électricité issue de sources d’énergie renouvelables conformément aux règles de raccordement à tout moment lorsque la source devient disponible.

Priority access to the grid provides an assurance given to connected generators of electricity from renewable energy sources that they will be able to sell and transmit the electricity from renewable energy sources in accordance with connection rules at all times, whenever the source becomes available.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous pensons nécessaire.

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous pensons nécessaire.

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


Lorsque le droit international est si manifestement ignoré, le bain de sang auquel nous avons assisté devient inévitable. Les responsables doivent, finalement, être traduits en justice.

When international law is so blatantly ignored, such bloodshed, as we have seen, is unavoidable. Those responsible must, eventually, be brought to justice.


L'issue devient inévitable lorsque nous instaurons un modèle stratégique et réglementaire qui ne favorise pas les investissements nécessaires au renouvellement de notre produit touristique.

We are creating a self-fulfilling prophecy by creating a public policy and regulatory model that is not incenting the investment that we need to renew the product.


w