Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'investiture du président péruvien alberto fujimori » (Français → Anglais) :

Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne relative aux violences qui ont accompagné l'investiture du Président péruvien Alberto Fujimori

Declaration by the Presidency, on behalf of the European Union, concerning the violence accompanying the investiture of the Peruvian President Alberto Fujimori


- (NL) Monsieur le Président, les deux derniers présidents péruviens, MM. Fujimori et Toledo, se sont présentés comme des thaumaturges, comme les sauveurs du pays.

– (NL) Mr President, the last two presidents of Peru, Fujimori and Toledo, presented themselves as miracle-workers and as saviours of the country.


- (EN) Monsieur le Président, M. Alberto Fujimori, ancien président du Pérou, avait trouvé refuge au Japon après que son gouvernement a été inculpé de plusieurs chefs d’accusation pour violation des droits de l’homme et corruption.

Mr President, Mr Alberto Fujimori, the ex-President of Peru, found refuge in Japan after his government was accused of a number of corruption and human rights abuse charges.


Les preuves et les documents combinés, fournis par le gouvernement et les autorités judiciaires péruviens, mais aussi par des organisations internationales de défense des droits de l’homme, sont particulièrement accablants quant aux meurtres, à la torture, à la corruption et aux abus de pouvoir imputables à l’ancien président Alberto Fujimori. Celui-ci a opprimé le peuple péruvien pendant dix années de gouvernement autoritaire (dont une grande partie sous un régime dictatorial). Il me semble p ...[+++]

The combined evidence and documentation, provided not just by the Peruvian Government and judicial authorities, but also by international human rights organisations, is so overwhelming in relation to the murders, torture, corruption and abuse of power attributable to the former President Fujimori who, over ten years of authoritarian government, many of them under a dictatorial system, oppressed the Peruvian people that I believe that this extradition will take place, particularly in view of the enormous prestige o ...[+++]


- L’ordre du jour appelle le débat sur cinq propositions de résolution concernant le Pérou: extradition et procès de l’ancien président Alberto Fujimori.

The next item is the debate on five motions for resolutions on Peru: extradition and trial of former President Alberto Fujimori.


F. compte tenu de la grave démonstration de force militaire effectuée par le régime péruvien le 8 juin dernier, en encourageant un acte du bras militaire du pays qui constitue une « reconnaissance » d’Alberto Fujimori comme commandant en chef des forces armées et policières pour la période 2000-2005 (charge qui incombe au président constitutionnel), s ...[+++]

F. noting the serious demonstration of military force which the Peruvian regime organised on 8 June, by promoting a pubic act in which the country’s military chiefs ‘recognised’ Alberto Fujimori as Commander-in-Chief of the Armed Forces and the Police for the years 2000 to 2005 (a position which belongs to the constitutional President of the Republic), at a time when the electoral process had not been complete ...[+++]


L'Union européenne félicite tant le Président de l'Equateur, M. Jamil Mahuad, que le Président du Pérou, M. Alberto Fujimori, pour les efforts qu'ils ont personnellement déployés afin de faire aboutir les négociations et elle rend hommage aux Parlements et aux peuples des deux pays pour les contributions qu'ils ont apportées à l'accord définitif.

The European Union commends both President Jamil Mahuad of Ecuador and President Alberto Fujimori of Peru on their personal efforts in bringing the negotiations to a successful conclusion and pays its respects to the Congresses and the peoples of the two countries for their contributions to the final settlement.


L'Union européenne présente ses félicitations à Son Excellence Monsieur Alejandro TOLEDO à l'occasion de son investiture en qualité de Président constitutionnel de la République du Pérou et lui adresse ses vœux les plus sincères pour le succès de sa haute mission à la tête de son pays, pour son propre bonheur et pour celui du peuple péruvien.

The European Union congratulates His Excellency Mr Alejandro Toledo on his inauguration as constitutional President of the Republic of Peru and offers its most sincere good wishes for his success in the high office to which he has been elected, for his personal well-being and for that of the Peruvian people.


Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne relatif à la décision du président péruvien Alberto Fujimori d'organiser de nouvelles élections

Declaration by the Presidency on behalf of the European Union concerning the decision by the Peruvian President, Alberto Fujimori, to organise fresh elections


M. MATUTES a salué en particulier les propos tenus par le nouveau Président du Pérou M. Alberto FUJIMORI d'après lesquels parmi les priorités du nouveau gouvernement figurent la normalisation des liens de coopération entre le Pérou et le système financier international, le développement des relations économiques avec les pays industrialisés, la promotion de la diversification des exportations, la contribution à l'intégration régionale et la lutte contre le terrorisme et le trafic des drogues.

In particular, Mr Matutes welcomed the remarks made by the new President of Peru, Mr Alberto Fujimori, which stressed the priority given by the new government to normalizing cooperation between Peru and the international financial system, the development of economic relations with the industrialized countries, the promotion of the diversification of exports, a contribution to regional integration and the struggle against terrorism and the drugs traffic.


w