Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'employeur devrait donc » (Français → Anglais) :

Vous dites que c'est inexact, que cet article de la loi, qui n'a rien de nouveau de toute façon, s'applique aux situations où l'employeur a en fait décidé d'acheter une assurance-vie comme moyen de payer en fin de compte les prestations dues au conjoint survivant et qu'il a, en un certain sens, assumé les frais de tous les régimes, que l'employé n'y a pas cotisé et que l'employeur devrait donc avoir le droit de payer les prestations revenant au conjoint survivant comme il lui plaît, à condition de le faire avec so ...[+++]

You are saying that that is incorrect, that this section of the act, which is not new in any event, deals with a case where the employer has, in effect, decided to buy a life insurance plan as a means of ultimately paying the survivor's benefits and that the employer has, in a sense, paid for the plan fully, that it has not been paid for by the employee, and the employer ought to be entitled to pay the survivor's benefits in any way he wishes to, provided that it is his money he is using.


(33 bis) La directive 89/656/CEE fixe des prescriptions minimales pour l'utilisation par les travailleurs au travail d'équipements de protection individuelle, et les dispositions nationales ayant trait à la sécurité au travail rendent obligatoire l'utilisation d'EPI. Chaque État membre devrait donc prendre les mesures qui conviennent pour encourager les employeurs et les employés à utiliser les EPI appropriés, y compris en fournissant des informations claires aux employeurs, employés et syndicats sur le caractère ...[+++]

(33a) Whereas Directive 89/656/EEC lays down minimum requirements for personal protective equipment used by workers at work and whereas national provisions relating to safety at work make the use of PPE compulsory, each Member State should take appropriate measures to encourage employers and employees to make use of appropriate PPE including by providing clear information on their compulsory use to employers, employees and employees' associations and through promoting, as examples of best practice, employers who apply these rules and ...[+++]


Une entreprise qui a l'habitude d'embaucher des travailleurs pour une courte durée devrait payer un supplément parce qu'elle en retire manifestement des avantages; l'employeur peut donc engager des gens et les garder dans la collectivité, alors qu'autrement, les employés auraient besoin de chercher du travail ailleurs.

Someone who is in the habit of routinely hiring people on a short- term basis should pay an extra premium for that privilege because, of course, it is a benefit to the company. It allows the employer to employ people and keep them in the community, when otherwise the employees would have to look elsewhere for work.


H. considérant qu'une situation d'insolvabilité n'a pas seulement des conséquences négatives pour les entreprises concernées mais également pour l'économie des États membres et que l'objectif devrait donc être de préserver tous les acteurs économiques, tout contribuable et tout employeur contre les répercussions de l'insolvabilité;

H. whereas insolvency has an adverse impact not only on the businesses concerned but also on the economies of the Member States, and whereas the aim should therefore be to safeguard all economic stakeholders, taxpayers and employers against the repercussions of insolvency;


H. considérant qu'une situation d'insolvabilité n'a pas seulement des conséquences négatives pour les entreprises concernées mais également pour l'économie des États membres et que l'objectif devrait donc être de préserver tous les acteurs économiques, tout contribuable et tout employeur contre les répercussions de l'insolvabilité;

H. whereas insolvency has an adverse impact not only on the businesses concerned but also on the economies of the Member States, and whereas the aim should therefore be to safeguard all economic stakeholders, taxpayers and employers against the repercussions of insolvency;


48. estime que l'article 53 de la directive 2005/36/CE concernant les exigences linguistiques doit être clarifié, étant donné que l'interprétation de cette disposition ne cesse de susciter la controverse auprès de la Commission, de la Cour de justice et des États membres; demande donc à la Commission et aux États membres de revoir le régime des exigences linguistiques des professionnels de la santé en offrant aux autorités compétentes la souplesse nécessaire pour déterminer et, uniquement si besoin est, tester les compétences linguistiques techniques et de conversation des professionnels dans le cadre de la procédure de reconnaissance; ...[+++]

48. Takes the view that Article 53 of Directive 2005/36/EC, on language requirements, must be clarified, as there is ongoing controversy over the interpretation of this provision among the Commission, the ECJ and the Member States; calls, therefore, on the Commission and the Member States to revise the language requirement regime for the healthcare professions by providing the competent authorities with the necessary flexibility to ascertain and, only if necessary, test the technical and conversational language skills of professionals as part of the recognition process; considers that, without prejudicing the ability of employers to satisfy themselv ...[+++]


Le député devrait donc intervenir auprès des autorités provinciales, tout comme je le ferai, pour obtenir que les employeurs protègent les droits des employés dans l'ensemble du Canada.

Therefore, he should lobby the labour ministers in those provincial jurisdictions, as I will try to do, to make sure that employers protect employees' rights across this country.


16. souligne que les dispositions de la directive-cadre 89/391/CEE visent à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé de tous les travailleurs et que l'obligation des employeurs de procéder à une évaluation des risques concernant les femmes enceintes devrait donc s'appliquer;

16. Stresses that the provisions of Framework Directive 89/391/EEC are intended to encourage improvements in the safety and health of all workers and that therefore the employers" obligations to carry out risk assessment must apply to pregnant workers;


Selon M. Regeling, son employeur lui devrait donc encore 3 756 HFL à titre d'arriérés de salaires et autres.

Therefore, according to Mr Regeling, his employer still owes him HFL 3 756 by way of arrears of wages and other amounts.


L'employeur»—le contribuable «supporte le risque et devrait donc empocher aussi les surplus».

The employer”—taxpayer—“shoulders the risk and should get any reward”.


w