Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'article 153 les bases juridiques seraient donc " (Frans → Engels) :

Étant donné qu'une base juridique multiple ne devrait être utilisée que lors de la poursuite d'objectifs distincts dont aucun n'est clairement dominant, et que la protection de la santé humaine figure déjà parmi les objectifs établis dans l'article 191 du traité FUE, il n'apparaît pas justifié de considérer l'article 153 comme base juridique ...[+++]

Bearing in mind that a multiple legal basis should only be used when distinct objectives are pursued, none of which is clearly dominant, and that the protection of human health is already included among the objectives set in Article 191 TFEU, it does not appear justified to consider Article 153 as a potential legal basis.


En outre, MM. Schlyter et Staes, prenant en considération l'objet du règlement, à savoir assurer un niveau élevé de protection des consommateurs, propose non seulement de supprimer la référence à l'article 37, mais également d'ajouter une référence à l'article 153; les bases juridiques seraient donc les articles 95 et 153.

Furthermore, Mr Schlyter and Mr Staes, taking into consideration the regulation's aim of providing a high level of consumer protection, propose not only to delete the reference to Article 37 but also to add a reference to Article 153, so that the legal bases would be Articles 95 and 153.


La protection de la santé et de la sécurité des travailleurs doit rester l’objectif premier de toute réglementation relative au temps de travail, la base juridique de la directive étant l’article 153, paragraphe 1, point a), concernant «l’amélioration du milieu de travail pour protéger la santé et la sécurité des travailleurs».

The protection of workers’ health and safety must continue to be seen as the primary goal of any working time regulation, since the legal basis for the Directive is Article 153(1a) ‘improvement of the working environment to protect workers’ health and safety’.


Pour ce qui est de la poursuite de l'assistance financière au programme Ignalina, la base juridique devrait donc être le protocole nº 4 et l'article 56 de l'acte d'adhésion de 2003, tandis que les programmes Kozloduy et Bohunice devront être fondés sur l'article 203 du traité Euratom.

The legal basis for continued financial assistance for the Ignalina Programme would therefore have to be Protocol No 4 and Article 56 of the 2003 Act of Accession, whereas it would have to be Article 203 of the Euratom Treaty for the Kozloduy and Bohunice Programmes.


L'article 175, troisième alinéa, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne constitue donc une base juridique suffisante pour l'adoption du présent règlement.

Therefore, the third paragraph of Article 175 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) is a sufficient legal basis for the adoption of this Regulation.


S'agissant de la question de savoir s'il est possible d'ajouter l'article 153 à l'article 95 comme base juridique, il est indéniable que le règlement proposé touche à la protection de la santé des consommateurs et de leurs intérêts sociaux et économiques, dont mention est faite à l'article 153.

When it comes to the question whether Article 153 may be added to the legal basis of Article 95, it is undeniable that the proposed regulation is concerned with the protection of the health of consumers and with their social and economic interests, of which mention is made in Article 153.


Sa base juridique devrait donc être l'article 175, paragraphe 1, du traité.

The legal base should therefore be Article 175(1) of the Treaty.


En application de la jurisprudence citée au point 36 du présent arrêt, la décision approuvant cette convention au nom de la Communauté devait donc être fondée sur les deux bases juridiques correspondantes, soit, en l’occurrence, les articles 133 CE et 175, paragraphe 1, CE, en liaison avec les dispositions pertinentes de l’article 300 CE.

In accordance with the case-law cited in paragraph 36 of the present judgment, the decision approving that Convention on behalf of the Community should therefore have been based on the two corresponding legal bases, namely, in this case, Articles 133 EC and 175(1) EC, in conjunction with the relevant provisions of Article 300 EC.


10. demande à la Commission de prendre plus systématiquement l"article 153 pour base juridique du développement de la politique de l"Union européenne;

10. Calls on the Commission to employ Article 153 more consistently as the legal basis in the development of the policy of the European Union;


Base juridique de la stratégie pour la politique des consommateurs: articles 153 et 211 du traité CE

Legal basis for the consumer policy strategy: Article 153 and Article 211 TEC


w