Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'aide que nous pouvions lui apporter " (Frans → Engels) :

Nous savons déjà que le système fonctionne raisonnablement bien parce que moins d'une heure et demie après l'écrasement des avions contre les tours, j'étais en contact avec mon homologue des États-Unis pour lui offrir toute l'aide que nous pourrions lui apporter grâce à nos stocks à l'échelle nationale.

We already know they work reasonably well because within an hour and a half of the planes crashing into the towers I was in contact with my counterpart in the United States to offer whatever assistance our national stockpile system could offer.


Quelles ressources le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien est-il prêt à accorder au conseil sur l'éducation des Premières nations et quelle aide compte-t-il lui apporter pour lui permettre d'accroître ses capacités dans l'avenir?

What kind of resources is the Department of Indian Affairs and Northern Development committing to the First Nations Education Council and how is it going to help them to support and build their capacity as we move forward?


Je pense donc que nous devons lui apporter tout le soutien possible et que notre paquet de réexamen relatif au cadre réglementaire peut contribuer à revitaliser ce secteur en lui apportant un cadre juridique stable, robuste et efficace.

I therefore think that we need to provide all possible support and that our review package regarding the regulatory framework can boost the revitalisation of this sector by providing a stable, solid and effective legal framework.


La manière dont cette organisation a travaillé au cours du passé a démontré que nous pouvions lui faire confiance pour réaliser les bonnes choses dont elle parle régulièrement.

The way that organisation has worked in the past has shown that we can trust it to deliver on the goods it talks about regularly.


C’est là, me semble-t-il, qu’il faut maintenir l’équilibre et je nous invite à le faire. Permettez-moi - pour prendre un exemple - de dire aux Verts et à d’autres que la partie est terminée, que le Parlement a engrangé ses points et que ce qui compte à présent, c’est que la Commission soit investie à une large majorité qui lui apporte la légitimité et qui lui permette, dans les cinq prochai ...[+++]

This, I believe, is where we have to maintain a balance, and I would urge that we do so, so let me – to take an example – say by way of an appeal to the Greens and others, that the game is over, that Parliament has won its points, and that what matters now is that the Commission be endowed with a large majority, thus legitimating it and enabling it, over the next five years, to do the work that we exist to monitor.


Lors de la décharge pour l'année 1998, nous pouvions lui accorder le bénéfice du doute dans la mesure où s'était vue imposer l'héritage de la précédente Commission.

We could give this Commission the benefit of the doubt over the discharge for 1998 because it was saddled with the legacy of the ousted Commission.


Il a besoin de la recherche pour que nous puissions lui fournir des traitements efficaces et nous devons lui apporter cette aide et cette confiance.

He needs the research to make sure that we have effective treatments and we need to give him that help and that confidence.


Après la catastrophe de New York, je lui ai écrit, au nom du comité, pour lui exprimer notre inquiétude et pour lui offrir aussi toute l'aide que nous pouvions lui apporter en étant ici au Canada.

Following the disastrous events in New York City, I wrote a letter offering, on behalf of the committee, our sincere concern and our help in any way that we possibly could here in Canada.


C'est sur la population de l'Afghanistan que nous nous concentrons, sur l'aide que nous pouvons lui apporter.

Our focus is on the people of Afghanistan and helping them.


Mais sachez qu'un jeune agriculteur a besoin de toutes les occasions qui s'offrent et de toute l'aide qu'on peut lui apporter.

But I'll tell you, by God, a young farmer needs every chance and every opportunity and every little bit of help he can get.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aide que nous pouvions lui apporter ->

Date index: 2022-09-18
w