Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ai mentionné tous les secrétaires antérieurs étaient " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai mentionné, tous les secrétaires antérieurs étaient des avocats à l'emploi du ministère de la Justice.

As I mentioned, all of the previous secretaries were Justice lawyers.


Comme je l'ai mentionné dans des discours antérieurs, chaque fois qu'une première nation peut adopter une loi qui entre en conflit avec une loi fédérale, c'est contraire aux intérêts du Canada, de l'ensemble des Canadiens et à notre objectif de vivre tous en harmonie.

As I have noted in past speeches, the ability of an aboriginal first nation to pass laws in conflict with federal laws, in other words the aboriginal law supersedes, is not in the best interests of Canada, of all Canadians or of our living together.


Cette liste énumère tous les laboratoires communautaires de référence pour les aliments pour animaux et les denrées alimentaires qui étaient antérieurement mentionnés dans d’autres actes.

That list contains all Community reference laboratories for feed and food that were previously designated in other acts.


La décision adoptée aujourd’hui était déterminante car tous les accords et toutes les intentions antérieurs étaient subordonnés à l'adoption de la décision finale d'investissement.

The decision taken today was decisive - as all agreements and intents made before were conditional on the FID.


Comme je l'ai mentionné en réponse à des questions antérieures, dans les deux cas les questions clés à la table étaient liées à la viabilité de l'employeur, tant à court terme qu'à long terme, à sa compétitivité et, de l'autre côté, aux pensions.

As I indicated in questions earlier, the key issues at the table in both cases had to do with issues around the viability of the employer, over both the short and the long term; the competitiveness of the employer; and, on the other side, the pensions.


Si une entité utilise l'exemption prévue au paragraphe D8B pour des activités à tarifs réglementés, elle doit le mentionner et indiquer sur quelle base les valeurs comptables étaient déterminées selon le référentiel comptable antérieur.

If an entity uses the exemption in paragraph D8B for operations subject to rate regulation, it shall disclose that fact and the basis on which carrying amounts were determined under previous GAAP.


33 Le secrétaire général a répondu par lettre du 8 juillet 2002, à laquelle était annexée une attestation mentionnant tous les versements effectués par le Parlement sur le compte courant.

33. The Secretary-General replied by letter of 8 July 2002, enclosing a certificate listing all the payments made by the Parliament to the current account.


Avant l’entrée en vigueur dudit règlement, les colonnes vertébrales des bovins âgés de plus de douze mois n’étaient pas répertoriées comme des MRS. Tous les MRS, qui n’étaient pas mentionnés, sous ce vocable, dans la loi française, entraient, selon les autorités françaises, dans la catégorie des saisies d’abattoirs.

Before the entry into force of that Regulation, the spinal columns of bovine animals of more than 12 months old were not considered to be SRM. According to the French authorities, all SRM, which was not referred to as such under French legislation, came under material seized at slaughterhouses.


Deuxièmement, il faut mentionner que, pour les périodes de référence antérieures, les proportions moyennes d’œuvres européennes étaient fondées exclusivement sur les données des chaînes réalisant les plus fortes audiences.

Secondly, it should be mentioned that, for the previous reporting periods, the average proportions of European works were based exclusively on data on the channels with the highest viewing figures.


Comme le ministre l'a annoncé en novembre, et comme je l'ai mentionné dans mon témoignage antérieur devant le comité, le programme prévoit des fouilles ciblées et aléatoires des personnes qui travaillent dans les aéroports, mais celles-ci ne seront pas toutes fouillées tous les jours.

As the minister announced in November, and as I discussed in my earlier testimony before this committee, the program being established will see random and targeted searches of airport workers, not the searching of all airport workers every day.


w