Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'affaire traîne depuis environ neuf ans.

Traduction de «l'affaire traîne depuis environ » (Français → Anglais) :

L'affaire traîne depuis environ neuf ans.

It's been going on for about nine years now.


Cette affaire traîne depuis des années.

The issue has dragged on now for a number of years.


Comme vous l'avez dit, je suis actuellement vice-président associé des étudiants, mais j'évolue dans le milieu des inscriptions et des affaires étudiantes depuis environ 15 ans.

I currently, as you mentioned, serve as associate vice-president, students, and have worked in the field of enrolment and student affairs for a about 15 years.


F. considérant que le Bureau des Nations unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) estime à environ 1,2 million le nombre de personnes déplacées dans le centre et le nord de l'Iraq et à 1,5 million le nombre de personnes qui ont besoin d'une aide humanitaire; que la rapide montée en puissance de l'État islamique a provoqué une crise humanitaire, en particulier le déplacement de civils en masse; que la Commission a décidé d'augmenter de cinq millions d'euros l'aide humanitaire qu'elle apporte à l'Iraq afin de fournir une aide de base aux personnes déplacées; que l'enveloppe ...[+++]

F. whereas according to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), there are an estimated 1.2 million internally displaced persons (IDPs) in central and northern Iraq and an estimated 1.5 million people are in need of humanitarian assistance; whereas the upsurge of the IS has produced a humanitarian crisis, notably a massive displacement of civilians; whereas the Commission has decided to increase humanitarian assistance to Iraq by EUR 5 million in order to provide basic assistance to displaced people, thus bringing humanitarian funding for Iraq to EUR 17 million so far in 2014; whereas the Commissi ...[+++]


Soyons clairs: l’enquête sur les aides d’État dans ces affaires dure depuis environ quatre ans.

To be quite clear, the state aid investigation in these cases has been pending for around four years.


Des informations récentes inquiétantes, notamment une étude des Nations unies sur la violence contre les enfants, indiquent que l’exploitation sexuelle des enfants augmente rapidement et, qu’avec la traite des êtres humains, elle est en train de devenir une des principales sources de profit et un des délits connaissant le plus fort taux d’accroissement au niveau transnational, générant un chiffre d’affaires annuel d’environ 10 milliards de dollars.

Recent disturbing data, including a UN study on violence against children, indicate that sexual exploitation of children is rapidly increasing and that, together with people trafficking, it is becoming one of the major sources of profit and one of the fastest growing crimes at transnational level, with a yearly turnover of approximately USD 10 billion.


Cette affaire dure depuis environ cinq ans, mais je ne me rappelle pas avoir jamais vu une liste venant du ministère de la Justice.

This has been going on for approximately five years now, but I do not recall having ever seen a list from the Department of Justice.


En Finlande, nous avons cessé depuis environ 20 ans de prendre en considération l’infidélité ou autres problèmes de ce genre dans les affaires de divorce.

In Finland we gave up investigating unfaithfulness or other such matters in divorce cases about 20 years ago.


À cet égard, il doit être noté que cette affaire traînejà depuis bien longtemps - depuis 1999 en fait - et que ces travailleurs médicaux sont emprisonnés depuis maintenant 7 ans.

In this regard, it has to be observed that this case has already been dragged out for some considerable time – since 1999, in fact – and that these medical workers have been in custody for seven years now.


Les Canadiens en ont marre d'une telle absence d'éthique dans la gestion des ministères fédéraux (1020) M. Bob Mills (Red Deer, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je m'intéresse activement aux affaires étrangères depuis environ sept ans à la Chambre et j'ai été offusqué d'apprendre qu'une personne dépourvue de qualifications dans le domaine et qui n'a même pas été présentée à l'avance au gouvernement danois puisse devenir le nouvel ambassadeur du Canada dans ce pays.

Canadians are fed up with such a lack of ethics in the administration of government departments (1020) Mr. Bob Mills (Red Deer, Canadian Alliance): Mr. Speaker, having been involved in foreign affairs for about seven years in this House, I was insulted when I heard that a guy without credentials and without having been presented to the Danish government beforehand, would become its new ambassador for Canada.


w