Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’imagine que tout le monde sera rassuré " (Frans → Engels) :

La technologie va continuer de transformer le monde au-delà de tout ce que nous pouvons imaginer.

Technology will continue to change the world in ways we cannot imagine.


Le résultat est exactement le même que celui du vote précédent, mais j’imagine que tout le monde sera rassuré et que la volonté des députés se reflètera mieux ainsi.

The result is therefore exactly the same as the previous result, but I imagine that everybody will feel reassured and that the will of the Members will have been better reflected.


Lorsque l’île sera surpeuplée - ce qui est déjà le cas -, tout le monde sera envoyé vers l’Italie. Là, au moins, la situation sera plus supportable.

Now, when Lampedusa becomes overcrowded – which it already is - everyone will be sent to Italy and at least the situation will be more bearable.


– (IT) Monsieur le Président, que tout le monde se rassure, je serai bref.

– (IT) Mr President, I assure everyone that my speech will be brief.


J’imagine que tout le monde sait maintenant que le conflit qui est apparu entre la Russie et l’Ukraine n’est pas qu’un litige juridique bilatéral privé, ne serait-ce que parce qu’il touche des centaines de millions de citoyens de l’Union européenne.

I trust that it is now clear to everyone that the conflict that has erupted between Russia and Ukraine is not merely a private bilateral legal dispute, if only because it affects hundreds of millions of citizens of the European Union.


considérant que le problème du changement climatique ne peut être résolu sans une large participation des populations de toutes les régions du monde et que, partant, l'une des tâches essentielles sera de faire parvenir à celles-ci, par tous les moyens possibles, l'information nécessaire afin de leur permettre de contribuer à la ...[+++]

whereas the problem of climate change cannot be tackled without the large-scale involvement of the populace in all parts of the world, and whereas, therefore, one of the essential tasks will be to provide people, by every possible means, with the information they require in order to help solve problems and also to protect themselves when adaptation difficulties arise, as they inevitably will ,


Le défi auquel tout le monde sera confronté en 2002 est, dès lors, de présenter le rapport lors de la séance plénière de novembre, plutôt que de décembre.

The challenge for everybody in the year 2002 is therefore to present the report in the November plenary rather than in the December plenary.


L'enjeu du prochain cycle sera de mettre en place le cadre et les instruments nécessaires à la réalisation de ces objectifs et d'œuvrer avec le reste du monde à l'adoption de mesures tout aussi ambitieuses dans le cadre des Nations unies.

The challenge during the next cycle will be to put the framework and instruments in place to deliver these targets and to work with the rest of the world to agree similarly ambitious action within the UN framework.


Dans certains cas, un service sera abordable s'il est proposé gratuitement à tout le monde ou à des groupes spécifiques de personnes.

In some cases, affordability can imply that a service is offered free to everyone or to specific groups of persons.


Dans certains cas, un service sera abordable s'il est proposé gratuitement à tout le monde ou à des groupes spécifiques de personnes.

In some cases, affordability can imply that a service is offered free to everyone or to specific groups of persons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’imagine que tout le monde sera rassuré ->

Date index: 2022-10-04
w