Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’avais entendu parler " (Frans → Engels) :

Je serais beaucoup plus optimiste si j'avais entendu dans le discours du Trône un engagement plus ferme en faveur de la réduction de la dette nationale, pour le bien de mes petits-enfants, si j'avais entendu parler d'allégements fiscaux qui instaureraient pour mes enfants un climat plus propice à l'innovation et à l'éclosion de l'esprit d'entreprise.

I would be much more encouraged if I had heard a much stronger commitment in the throne speech to relieving my grandchildren of the burden of this national debt, giving my children the opportunity that tax relief would allow them in a more innovative and entrepreneurial environment.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Jamais jusqu’ici je n’avais entendu parler de l’Union européenne comme d’un pays.

I have never heard the European Union described as a country before.


Je n’avais jamais entendu parler auparavant d’une utilisation des technologies de l’information en tant qu’élément stratégique.

I have not heard of information technology being used as a strategic factor before.


Monsieur le Président, je répondrai très brièvement à mon collègue. Lorsque j'ai fait ces commentaires, je parlais des groupes de ma propre province dont j'avais entendu parler.

Mr. Speaker, very briefly to my friend, when I made those remarks, I talked about the groups in my own province that I had heard from.


Je n’avais jamais entendu parler de vous; personne en Europe n’avait jamais entendu parler de vous.

I had never heard of you; nobody in Europe had ever heard of you.


Étant associée à un Allemand, je me souviens très bien de l’admiration que j’ai ressentie lorsque j’ai vu le Rhin il y a quelques années. Avant cela, j’avais entendu parler des autoroutes fluviales, et j’avais même travaillé dans ce domaine, mais je ne les avais jamais vues.

As the partner of a German, I well remember the admiration I felt when I saw the Rhine some years ago, because until then I had heard talk of river motorways, and I had even worked in that field, but I had never known what they were.


J'avais entendu parler de l'idée de deux poètes auparavant, et j'avais entendu parler de l'idée de cinq ans auparavant, mais je n'avais jamais encore entendu parler de l'idée de deux poètes pour cinq ans.

I've heard the idea of two poets before, and I've heard the idea of five years before, but I've never heard the idea of two poets for five years before.


Le sénateur Grafstein: Longtemps avant de faire la connaissance de mon ami Philippe Gigantès, j'en avais entendu parler sous le nom de «Philip Deane».

Senator Grafstein: Long before I met my friend Philippe Gigantès, I had heard of him as " Philip Deane" .


J'avais entendu parler du préjugé qui se rattache à la langue et à la culture; et j'avais entendu parler de racisme.

I have heard of the stigma attached to language and culture; and I have heard of racism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais entendu parler ->

Date index: 2022-04-26
w