Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jusqu'ici

Traduction de «jusqu’ici je n’avais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jamais jusqu’ici je n’avais entendu parler de l’Union européenne comme d’un pays.

I have never heard the European Union described as a country before.


Je n'avais vu cela jusqu'ici, et je ne vois pas pourquoi nous l'accepterions aujourd'hui.

I've never seen it before, and I don't know why it would be taking place today.


M. Dave Collins: Oui, parce que c'est très localisé par nature et, je pense—je ne l'avais pas tout à fait compris à l'époque—un incident isolé à Halifax ne se rend pas jusqu'ici, à Ottawa.

Mr. Dave Collins: Correct, because it's very localized in nature, and I think, which I didn't fully appreciate at that time, a one-off event in Halifax just doesn't cut it here in Ottawa.


Dans le cadre d'une menace d'utilisation de matières fissiles et de matières nucléaires, une des question à laquelle je n'avais pas été sensibilisée jusqu'ici est celle de la capacité réelle à utiliser une menace. En effet, une personne pourrait menacer d'utiliser une arme nucléaire alors qu'elle n'en aurait pas en sa possession.

In the case of a threat to use fissile material or nuclear material, one of the issues I had not been aware of until now is the question of actual ability to act on a threat: a person could threaten to use a nuclear weapon without being in possession of such a weapon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le Président, Madame Reding, au cours de l’année où j’ai été députée européenne, j’ai appris à vous connaître comme une commissaire qui prend des mesures contre la discrimination dans de nombreux domaines et, jusqu’ici, j’avais pensé qu’il était juste que vous soyez commissaire des droits fondamentaux.

– (DE) Mr President, Commissioner Reding, in the year that I have been an MEP, I have got to know you as a Commissioner who takes action against discrimination in many areas and, up to now, I had thought that it was right for you to be Commissioner for Fundamental Rights.


C'est le cas des droits de location des aéroports et d'une multitude de droits liés au transport, et c'est aussi le cas ici—je dois avouer que, jusqu'ici, je n'avais pas réalisé que cet argent entrait dans le Trésor.

We see this with the airport rents and numerous other transportation costs, and now this which, I have to admit, up until this point I hadn't realized was going into general revenue.


Cette motivation, dont j'avais déjà fait état lors de ma première audition par la commission du contrôle budgétaire, est restée intacte jusqu'ici.

This motivation, which I already highlighted at my first hearing before the Committee on Budgetary Control, has not changed.


Si je n'avais pas la possibilité de prendre l'avion, il me faudrait probablement deux jours pour arriver jusqu'ici.

If I was not able to fly here, it would probably take me two days to get here.


Jusqu'ici, je n'avais jamais entendu de choses aussi encourageantes de la part de la Commission à propos, par exemple, de la nécessité de mettre à jour la directive sur le comité d'entreprise européen, ou la directive sur les licenciements collectifs et les transferts.

I have not heard similarly encouraging things so far from the Commission in relation to, for example, the need to update the European Works Council Directive, or relating to collective redundancies and transfers.


J'ai été un peu surpris d'entendre votre point de vue sur le déséquilibre si évident du projet de loi, ce que je n'avais pas entendu jusqu'ici.

I was a bit surprised to hear your view that the bill is obviously so unbalanced, which I have not heard to this point.




D'autres ont cherché : jusqu'ici     jusqu’ici je n’avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’ici je n’avais ->

Date index: 2022-05-08
w